| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| (Крепкий прыжок)
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| (крепкий прыжок)
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| (она пришла, она пришла...)
|
| Люди говорят, что она танцевала с рыбой
|
| Некоторые люди говорят, что она жонглировала огнем в тарелке
|
| Ясный день на Байу-Сент-Джон
|
| Она подняла руки и вызвала «электрический шторм».
|
| Она была вероломной дамой
|
| Она никогда не встречала большого вреда
|
| Однажды она нырнула мимо вокзала
|
| Она включила пожарную сигнализацию
|
| Каким-то образом она запуталась с королевой Джулией Джексон.
|
| Вниз по улице Мельпомены и Эрато
|
| Королева Джулия Джексон поговорила с Зозо Лабриком
|
| И Jump Sturdy умерла с поражением души
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| (крепкий прыжок)
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| (она пришла, она пришла...)
|
| Прыгай крепко, прыгай крепко, так ее звали.
|
| (Прыгай крепко сейчас)
|
| Она вышла из болот, как сумасшедшая дура
|
| (она пришла, она пришла...)
|
| Перейти крепкий
|
| Перейти крепкий
|
| Было ли ее имя |