| Fire of love… burns ever bright
| Огонь любви... горит всегда ярко
|
| Pleasure of pain… you can tell deep inside
| Удовольствие от боли ... вы можете сказать глубоко внутри
|
| Why do you cry… it hurts so good tonight
| Почему ты плачешь... сегодня так больно
|
| Pleasure of pain… makes ev’ry thing alright
| Удовольствие от боли ... делает все в порядке
|
| So go 'head and tell me… it’s good for you to sigh
| Так что иди и скажи мне ... хорошо, что ты вздыхаешь
|
| When we’re makin' love and when you… close your eyes
| Когда мы занимаемся любовью, и когда ты… закрой глаза
|
| Fire of love… burns ever bright
| Огонь любви... горит всегда ярко
|
| Pleasure of pain… makes ev’ry thing alright
| Удовольствие от боли ... делает все в порядке
|
| You make l’il love for me… lovin' secretly
| Ты занимаешься любовью со мной ... тайно любишь
|
| You called another’s name… and you turned my pride to shame
| Ты назвал чужое имя... и ты обратил мою гордость в стыд
|
| Is it love for me… or someone else you see
| Это любовь ко мне... или к кому-то еще, кого ты видишь
|
| Who is it that you see in the mirror of your eyes
| Кого ты видишь в зеркале своих глаз
|
| Fire of love… burnt the firah high
| Огонь любви ... сжег фирах высоко
|
| Can’t stand no freeze… when you boondoggle with this guy
| Терпеть не могу заморозки… когда ты бесполезно играешь с этим парнем
|
| I need you squeeze… and your squeeze is on the ease
| Мне нужно, чтобы ты сжался… и ты сжался на легкости
|
| Don’t you be no tease… take the fire of love from me
| Не дразни меня... забери у меня огонь любви
|
| Time you entice me… 'stead of antagonize me
| Время, когда ты соблазняешь меня ... вместо того, чтобы противодействовать мне.
|
| Pain turn to pleasure… when you hypnocize me
| Боль превращается в удовольствие... когда ты меня гипнотизируешь
|
| Fire of love… burnt the firah high
| Огонь любви ... сжег фирах высоко
|
| Can’t stand it baby… when you give it all you guy
| Терпеть не могу, детка... когда ты выкладываешься на все сто, парень
|
| Passion fire… temptation desire
| Огонь страсти… искушение желание
|
| Is it love for me… or someone else you see
| Это любовь ко мне... или к кому-то еще, кого ты видишь
|
| In some cheap motel… under the sky
| В каком-нибудь дешёвом мотеле… под небом
|
| Who is it that you see in the mirror of your eyes
| Кого ты видишь в зеркале своих глаз
|
| I want to know… I want you to tell me, is it me | Я хочу знать... Я хочу, чтобы ты сказал мне, это я |