| View From Hverfell I (оригинал) | View From Hverfell I (перевод) |
|---|---|
| Overcome death | Преодолеть смерть |
| Stare into the blistering light | Смотри в пылающий свет |
| Inside a womb | Внутри матки |
| Enshrouding all creatures dark | Окутывая всех существ тьмой |
| Freezing cold and frosting bloom | Морозный холод и цветение глазури |
| Of that most pleasing beauty | Из этой самой приятной красоты |
| Which sprang from your heathen fire | Который возник из твоего языческого огня |
| Hellish infusion | Адский настой |
| The word from below | Слово снизу |
| Through the black earth recited | Через черную землю читал |
| Words took on flesh | Слова обрели плоть |
| Beyond all creatures savage and true | Вне всех существ диких и истинных |
| The cold chilling embrace | Холодные леденящие объятия |
| Thy physical body | Твое физическое тело |
| Thy temporary connection | Твоя временная связь |
| With the harmony from underneath | С гармонией снизу |
| The outer and material world | Внешний и материальный мир |
| Sounding out in all creatures | Звучание во всех существах |
| Flesh is pure | Плоть чистая |
| Like the turf on which dew falls | Как газон, на который падает роса |
| The wonderous splendor | Чудесное великолепие |
| O creator of life and death | О творец жизни и смерти |
| Unknown to mankind | Неизвестный человечеству |
| Overcome death | Преодолеть смерть |
| Stare into the blistering light | Смотри в пылающий свет |
| Thy physical body | Твое физическое тело |
| Thy temporary connection | Твоя временная связь |
| Like the turf on which dew falls | Как газон, на который падает роса |
| The wonderous splendor | Чудесное великолепие |
| O creator of life and death | О творец жизни и смерти |
| Unknown to mankind | Неизвестный человечеству |
