| Ein falsches Wort, ein Augenblick
| Одно неверное слово, один момент
|
| ein schlechter Witz und kein zurück
| плохая шутка и нет пути назад
|
| hab so viele Fehler gemacht
| сделал так много ошибок
|
| doch du hast nichts gesagt.
| но ты ничего не сказал.
|
| Nicht zugehört, mich überseh´n
| Не слушал, проглядел меня
|
| wollt deine Sorgen nicht versteh´n
| не хочу понимать твоих забот
|
| dabei war mir doch klar
| мне было ясно
|
| du bist immer für mich da.
| ты всегда здесь для меня.
|
| Doch wenn ich seh´ wie es dir geht
| Но когда я вижу, как ты
|
| und wie traurig du jetzt bist
| и как тебе сейчас грустно
|
| dann fang ich an zu versteh´n
| тогда я начну понимать
|
| was allein mir wichtig ist.
| что важно для меня.
|
| Denn dich weinen sehn, sollte wirklich nicht gescheh´n
| Потому что увидеть, как ты плачешь, действительно не должно случиться.
|
| nur Freudentränen sollten die Wangen runtergeh´n,
| только слезы радости должны катиться по щекам,
|
| ich schenk dir mein Leben, kann ich noch was für dich tun
| Я отдаю тебе свою жизнь, могу ли я еще что-нибудь сделать для тебя?
|
| zusammen wird alles wieder gut.
| вместе все будет хорошо.
|
| Ich hab gedacht da gab es mehr
| я думал там больше
|
| von allem mehr es fällt oft schwer
| всего большего часто бывает трудно
|
| das wahre Glück auch zu sehn auch wenn´s direkt vor einem steht
| увидеть настоящее счастье, даже если оно прямо перед тобой
|
| so fragst du mich wie konnt das passieren
| поэтому вы спрашиваете меня, как это могло произойти
|
| mir fehl´n die Worte dir zu erklär´n
| Мне не хватает слов, чтобы объяснить тебе
|
| doch dann nehm ich dein Hand
| Но тогда я возьму тебя за руку
|
| und ich sprech dich endlich an.
| и я, наконец, говорю с вами.
|
| Wenn ich nun seh´ wie es dir geht
| Теперь, когда я вижу, как ты делаешь
|
| und wie traurig du jetzt bist,
| и как тебе сейчас грустно
|
| dann fang ich an zu versteh´n
| тогда я начну понимать
|
| was allein mir wichtig ist
| что важно для меня
|
| Denn dich weinen sehn, sollte wirklich nicht gescheh´n
| Потому что увидеть, как ты плачешь, действительно не должно случиться.
|
| nur Freudentränen sollten die Wangen runtergeh´n,
| только слезы радости должны катиться по щекам,
|
| ich schenk dir mein Leben, kann ich noch was für dich tun
| Я отдаю тебе свою жизнь, могу ли я еще что-нибудь сделать для тебя?
|
| zusammen wird alles wieder gut.
| вместе все будет хорошо.
|
| Hab ich auch Angst dich aus Sorge zu verlieren
| Я также боюсь потерять тебя из-за беспокойства
|
| schau ich dich an und spreche leise zu dir.
| Я смотрю на тебя и тихо говорю с тобой.
|
| Denn dich weinen sehn, sollte wirklich nicht gescheh´n
| Потому что увидеть, как ты плачешь, действительно не должно случиться.
|
| nur Freudentränen sollten die Wangen runtergeh´n,
| только слезы радости должны катиться по щекам,
|
| ich schenk dir mein Leben, kann ich noch was für dich tun
| Я отдаю тебе свою жизнь, могу ли я еще что-нибудь сделать для тебя?
|
| zusammen wird alles wieder gut.
| вместе все будет хорошо.
|
| Denn dich weinen sehn sollte wirklich nicht gescheh´n,
| Потому что увидеть, как ты плачешь, действительно не должно случиться.
|
| denn zusammen wird alles wieder gut,
| ведь вместе все будет хорошо,
|
| denn zusammen wird alles wieder gut.
| ведь вместе все будет хорошо.
|
| (Dank an Vroni für den Text) | (Спасибо Врони за текст) |