| Fresh outta jail, no comin' short
| Свежий из тюрьмы, не скоро
|
| I gotta earn another purple heart
| Я должен заработать еще одно фиолетовое сердце
|
| Straight to the kitchen, down to the nickel
| Прямо на кухню, вплоть до никеля
|
| I need 16, two and a quarter
| Мне нужно 16, два и четверть
|
| Workin' my soldiers, playin' it smarter, no hand to hand, I ain’t takin' orders
| Работаю с моими солдатами, играю умнее, без рукопашной, я не принимаю приказы
|
| Do it like P, label QC, I’m tryna sign me a couple artists (Takeoff!)
| Сделай это, как P, лейбл QC, я пытаюсь подписать мне пару артистов (Takeoff!)
|
| AP’s came, breadwinner gang, now the chain hang drippin' water
| Пришли AP, банда кормильцев, теперь цепь висит, капает вода
|
| Molly boof thang, workin' blue flame, in my new thang, I’m retarded
| Молли Буф Тханг, работаю голубым пламенем, в моем новом тханге, я отсталый
|
| Eat a pussy, finger-lickin' chicken wing, give her dang-a-lang, she ain’t
| Съешь пизду, куриное крылышко оближешь, дай ей черт возьми, она не
|
| walkin'
| войти'
|
| Then I slap dick on lil' mama forehead, get some brain and never call her
| Затем я шлепаю член по лбу маленькой мамы, набираюсь мозгов и никогда не звоню ей.
|
| (Hello?)
| (Привет?)
|
| No complainin' on it, it’s a name for it, I ain’t knowin' what to call it
| Не жалуюсь на это, это имя для этого, я не знаю, как это назвать
|
| I’m a real street nigga, I don’t meet niggas, I don’t feel like being bothered
| Я настоящий уличный ниггер, я не встречаюсь с нигерами, мне не хочется, чтобы меня беспокоили
|
| You could be a king or a president, to Allah you are unimportant (Who are you?)
| Вы могли бы быть королем или президентом, для Аллаха вы неважны (кто вы?)
|
| Had my heart broken by my partners, I’m a rich nigga with a problem
| Если бы мое сердце было разбито моими партнерами, я богатый ниггер с проблемой
|
| Talkin' money that’s mandatory
| Talkin 'деньги, которые являются обязательными
|
| Stayin' focused that’s mandatory (Lets go!)
| Оставайтесь сосредоточенными, это обязательно (поехали!)
|
| Bread lookin' like a sandwich on me
| Хлеб похож на бутерброд на мне
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Grindin' takin' over new cities
| Гриндин захватывает новые города
|
| Cook boy with my lieutenants
| Мальчик-повар с моими лейтенантами
|
| Taaleem service every Wednesday
| Таалимская служба каждую среду
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Makin' ghusul yeah that’s a holy shower
| Макин гусул, да, это святой душ
|
| Read the masjid every Friday
| Читать мечеть каждую пятницу
|
| Get fresh, only rock designer
| Свежий, только рок-дизайнер
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Sorry you not on the schedule
| Извините, вас нет в расписании
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Can’t get in touch on the cellular
| Не могу связаться по сотовому
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Half-ass lawyer wasn’t really shit, look what the system did me out in Florida
| Полужопый адвокат на самом деле не был дерьмом, посмотри, что система сделала со мной во Флориде.
|
| I was innocent, they say I kicked the bitch steady grabbin' on me while
| Я был невиновен, они говорят, что я пинал суку, крепко хватавшую меня, пока
|
| performin'
| исполнение
|
| They took me from my only daughter, my sons really need a father
| Меня забрали у единственной дочери, сыновьям очень нужен отец
|
| Had a outdate but it came and went Illinois said I had a warrant
| Был устаревший, но он пришел и ушел Иллинойс сказал, что у меня есть ордер
|
| Love, truth, peace, freedom, justice, Moroccan flag what I honor
| Любовь, правда, мир, свобода, справедливость, марокканский флаг, что я чту
|
| In Chiraq, lookin' in the eyes of a cracker you are not my honor
| В Чираке, глядя в глаза взломщику, ты не моя честь
|
| Gave me thirty months with a smile on his face, took my lick and I ain’t argue
| Дал мне тридцать месяцев с улыбкой на лице, взял мой лиз, и я не спорю
|
| No protest and no testimonies, stay quiet comin' home flawless
| Никаких протестов и никаких показаний, молчи, возвращайся домой безупречно
|
| Study law, comin' home awesome
| Изучайте право, возвращайтесь домой круто
|
| No Instagram, no talkin'
| Нет Instagram, нет разговоров
|
| Maceo Haziz, mad up in the crib, when he break the seal, we ballin'
| Масео Хазиз, сумасшедший в кроватке, когда он ломает печать, мы ссоримся
|
| On the phone with the G-Roam demonstrate a thought that’s often
| По телефону с G-Roam продемонстрируйте мысль, которая часто
|
| I’m a real Muslim like Larry Hoover and Jeff Fort, I’m part, impartial
| Я настоящий мусульманин, как Ларри Гувер и Джефф Форт, я частичный, беспристрастный
|
| Yeah
| Ага
|
| One represents all and all represents one
| Один представляет все, и все представляют один
|
| You know
| Ты знаешь
|
| They said we was fuckin' gang members, nigga that ain’t no shit to be ashamed
| Они сказали, что мы гребаные члены банды, ниггер, это не дерьмо, чтобы стыдиться
|
| of, nigga
| из, ниггер
|
| We had tribes and everything that we belong to
| У нас были племена и все, к чему мы принадлежим
|
| We are the best of humanity you heard
| Мы лучшие из человечества, вы слышали
|
| Kun Fayakun
| Кун Фаякун
|
| When Allah decree the matter, he simply said «Be» and it was
| Когда Аллах постановил это, он просто сказал «Будь», и это было
|
| All well
| Все хорошо
|
| You know when I greet my brothers it’s «As-salāmu ʿalaykum»
| Вы знаете, когда я приветствую своих братьев, это «Ас-саляму алейкум»
|
| «Wa ʿalaykumu s-salām»
| «Ва алейкуму с-салям»
|
| «You well sir?», «Yes sir, all well»
| «Вы в порядке, сэр?», «Да, сэр, все в порядке»
|
| We speak to each other with the best of speech, you heard me
| Мы говорим друг с другом с лучшей речью, ты меня слышал
|
| Upright, independent, and fearless, we turn our back to no opposition
| Честные, независимые и бесстрашные, мы не поворачиваемся спиной ни к какой оппозиции.
|
| Yes sir all well
| да сэр все хорошо
|
| Yes sir all well
| да сэр все хорошо
|
| Yes sir all well
| да сэр все хорошо
|
| Talkin' money that’s mandatory
| Talkin 'деньги, которые являются обязательными
|
| Stayin' focused that’s mandatory
| Оставайтесь сосредоточенными, это обязательно
|
| Bread lookin' like a sandwich on me
| Хлеб похож на бутерброд на мне
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Grindin' takin' over new cities
| Гриндин захватывает новые города
|
| Cook boy with my lieutenants
| Мальчик-повар с моими лейтенантами
|
| every Wednesday
| каждую среду
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Makin' ghusul yeah that’s a holy shower
| Макин гусул, да, это святой душ
|
| Read the Masjid every Friday
| Читать мечеть каждую пятницу
|
| Get fresh, only rock designer
| Свежий, только рок-дизайнер
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Sorry you not on the schedule
| Извините, вас нет в расписании
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| Can’t get in touch on the cellular
| Не могу связаться по сотовому
|
| I do this here on the regular
| Я делаю это здесь на регулярной основе
|
| In the name of Allah, most gracious, most merciful
| Во имя Аллаха милостивого, милостивого
|
| All praises due to Allah the cherish and sustain of all the worlds
| Вся хвала Аллаху, который лелеет и поддерживает все миры
|
| Most gracious, most merciful
| Самый добрый, самый милосердный
|
| Master of the dead judgement
| Мастер мертвого суда
|
| You alone do we worship and your aid do we seek
| Тебе одному мы поклоняемся и твоей помощи ищем
|
| Guide us to the straight way
| Веди нас прямым путем
|
| And the way of those in which you have bestowed your blessings
| И путь тех, на которых ты даровал свои благословения
|
| Not in the way of those who have encouraged your wrath
| Не на пути тех, кто поощрял ваш гнев
|
| and have gone astray
| и сбились с пути
|
| Like I say, we were commanded to be peaceful with all humanity
| Как я уже сказал, нам было приказано быть в мире со всем человечеством
|
| For they all our brothers in humanity but they are not our brothers in faith | Ибо все они наши братья по человечеству, но они не наши братья по вере |