| The Final of Chapters (оригинал) | Финал глав (перевод) |
|---|---|
| Shallow everything and be part of the horde | Смирись со всем и стань частью орды |
| Hide behind you lamb’s-blood | Спрячьтесь за кровью ягненка |
| Painted doors let me be the wolf in the sheep | Расписные двери позволяют мне быть волком в овцах |
| Flock of thine hide everything inside and be part | Стая твоя спрячь все внутри и будь частью |
| Of the lie — so divine | О лжи — такой божественной |
| Who Will it be who set the stege? | Кто будет тем, кто установит сцену? |
| Who are sponsors to our rage? | Кто спонсирует нашу ярость? |
| We’re but underpaid actors | Мы всего лишь малооплачиваемые актеры |
| In this final of chapters | В этом финале глав |
| Racing, downhill, faster | Гонки, спуск, быстрее |
| Ahead of the pack in a suicide rage | Впереди стаи в ярости самоубийства |
| Bunrin’up the tracks in a merciless attack | Сжечь гусеницы в беспощадной атаке |
