| 26 Years of Nothing (оригинал) | 26 Лет ничего (перевод) |
|---|---|
| Living life on my knees | Жизнь на коленях |
| Staring into the vulures eyes | Глядя в глаза стервятников |
| Days go by in circles | Дни идут по кругу |
| In fear of another life | В страхе перед другой жизнью |
| I give in to the darkness damned to face | Я сдаюсь проклятой тьме |
| Hell on my own life is a dead-end hated | Ад в моей собственной жизни - это тупик, ненавистный |
| I stand alone now | Я стою один сейчас |
| I have seen what comes after this | Я видел, что будет после этого |
| And I’m terrified | И я в ужасе |
| Gonna take my stand now | Собираюсь занять свою позицию сейчас |
| I won’t give up | я не сдамся |
| Not without a fight it’s a race | Не без боя это гонка |
| To the end | К концу |
| This vicious circle of lies | Этот порочный круг лжи |
| No, never again the sun it will greet | Нет, никогда больше солнце не встретит |
| My eyes trapped in a circle of lies | Мои глаза попали в круг лжи |
| My life seems to be my crime | Моя жизнь кажется моим преступлением |
| But with 26 years filled with nothing | Но с 26 годами, наполненными ничем |
| I think that I’ve served my time | Я думаю, что я отбыл свой срок |
