| I’m impatient.
| Я нетерпелив.
|
| A masochist’s blood runs in my veins,
| В моих жилах течет кровь мазохиста,
|
| and I’m with you, a sadist
| а я с тобой, садист
|
| If I could,
| Если бы я мог,
|
| I want to use the poisonous kiss
| Я хочу использовать ядовитый поцелуй
|
| Because of grief, virtue can’t be seen.
| Из-за горя добродетель не видна.
|
| You’re the last «MOTHER»
| Ты последняя «МАМА»
|
| I’ll conceal the memory before you find it.
| Я спрячу воспоминание, прежде чем ты его найдешь.
|
| You’re the first «MOTHER»
| Ты первая «МАМА»
|
| Though a clock goes left to right,
| Хотя часы идут слева направо,
|
| a committed sin will never change
| совершенный грех никогда не изменится
|
| You’re the first and the last person
| Ты первый и последний человек
|
| who understands me You’ll be burned into my memory
| кто меня понимает, ты будешь гореть в моей памяти
|
| Seeing me resist,
| Видя, как я сопротивляюсь,
|
| The strong and gentle, forcing decision
| Сильное и нежное, навязчивое решение
|
| I can never tell you
| Я никогда не смогу тебе сказать
|
| The sound of my skin grated tortures me.
| Звук тертой моей кожи мучает меня.
|
| You’ll let the wound fester
| Вы позволите ране гноиться
|
| Are you, a jealous person, always cold-blooded?
| Вы, ревнивый человек, всегда хладнокровны?
|
| Still now, I don’t want to forget
| До сих пор я не хочу забывать
|
| I was an abused kid
| Я был ребенком, подвергшимся насилию
|
| Just tell me why I don’t have a «MOTHER»
| Просто скажи мне, почему у меня нет «МАМА»
|
| Please find kindness in a holy cradle some day
| Пожалуйста, найди доброту в святой колыбели однажды
|
| Because of sorrow, the future can’t be seen.
| Из-за печали будущее не видно.
|
| You’re the last «MOTHER"for me At least I’ll try to hide it You’re the first «MOTHER»
| Ты для меня последняя «МАМА» По крайней мере, я постараюсь это скрыть Ты первая «МАМА»
|
| Though a clock goes left to right,
| Хотя часы идут слева направо,
|
| a committed sin will never change
| совершенный грех никогда не изменится
|
| I destroyed the first and the last person
| Я уничтожил первого и последнего человека
|
| who understands me I wonder if you’re too kind to me.
| кто меня понимает, интересно, не слишком ли ты добр ко мне.
|
| Reflecting the past trauma,
| Отражая прошлую травму,
|
| I destroyed the last person, you.
| Я уничтожил последнего человека, тебя.
|
| Was I a sadist?
| Был ли я садистом?
|
| shibire wo kirashiteru boku wa mado no chi wo hiki sado no kimi wo matsu
| сибире во кираситэру боку ва мадо но чи во хики садо но кими во мацу
|
| dekireba doku no baiser de hitan yue ni bitoku miezu kimi wa saigo no mama de kioku umete kizukarenu you ni saigo no mama
| декиреба доку но байсер де хитан юэ ни битоку миэдзу кими ва сайго но мама де киоку умете кизукарену ты ни сайго но мама
|
| tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
| токей ва хидаримавари демо окашита цуми ва каэрезу
|
| saisho de saigo no rikaisha yakitsukete
| сайсё де сайго но рикаиша якицукете
|
| iyagaru boku wo mite tsuyoku soshite yasashiku muriyari no tetsudan
| иягару боку во митэ цуйоку сошитэ ясасику мурияри но тецудан
|
| keshite kimi ni wa ienai
| кешите кими ни ва иэнай
|
| kawa no kishimu oto ga itai kizu wo fukamete yukou
| кава но кисиму ото га итай кидзу во фукамете юкоу
|
| shittobukai kimi wa itsudemo reiketsu na no?
| шиттобукай кими ва ицудемо рейкецу на но?
|
| osanai koro no gyakutai ga ne ima demo wasurezu ni itai
| осанаи коро но гьякутай га не има демо васуредзу ни итай
|
| naze mama wa inai no oshiete yo itsu ka wa yasashisa ni kizuite haha naru «yurikago"no naka de hitsuu yue ni mae ga miezu boku no saigo no mama de semete kimi ni kizukarenu you ni saisho no mama
| назэ мама ва инаи но ошиете йо ицу ка ва ясасиса ни кидзуите хаха нару «юрикаго"но нака де хитсуу юэ ни маэ га мьезу боку но сайго но мама де семете кими ни кизукарэну ты ни сайшо но мама
|
| tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
| токей ва хидаримавари демо окашита цуми ва каэрезу
|
| saisho de saigo no rikaisha kowashita
| сайсё де сайго но рикаиша ковасита
|
| boku ni wa yasashisugita no ka naa? | boku ni wa yasashisugita no ka naa? |
| mukashi no torauma wo utsushi
| мукаси но тораума во уцуси
|
| saigo no kimi made kowashita boku wa sado?
| сайго но кими сделал ковасита боку ва садо?
|
| シビレを切らしてる 僕はマゾの血をひき サドの君を待つ
| シビレを切らしてる 僕はマゾの血をひき サドの君を待つ
|
| 出来れば 毒のbaiserで
| 出来れば 毒のbaiserで
|
| 悲嘆故に美徳見えず 君は最後のMOTHERで
| 悲嘆故に美徳見えず 君は最後のМАМАで
|
| 記憶埋めて気付かれぬように 最初のMOTHER
| 記憶埋めて気付かれぬように 最初のМАМА
|
| 時計は左回りでも 犯した罪は変えれず
| 時計は左回りでも 犯した罪は変えれず
|
| 最初で最後の理解者 焼き付けて
| 最初で最後の理解者 焼き付けて
|
| 嫌がる僕を見て 強くそして優しく無理矢理の決断
| 嫌がる僕を見て 強くそして優しく無理矢理の決断
|
| 決して君には言えない
| 決して君には言えない
|
| 皮のキシム音が痛い 傷を深めてゆこう
| 皮のキシム音が痛い 傷を深めてゆこう
|
| 嫉妬深い君は いつでも冷血なの?
| 嫉妬深い君は いつでも冷血なの?
|
| 幼い頃の虐待がね 今でも忘れずにいたい
| 幼い頃の虐待がね 今でも忘れずにいたい
|
| 何故MOTHERはいないの 教えてよ
| 何故МАМАはいないの 教えてよ
|
| いつかはやさしさに気付いて 聖母なる 「ゆりかご」 の中で
| いつかはやさしさに気付いて 聖母なる 「ゆりかご」 の中で
|
| 悲痛故に前が見えず 僕の最後のMOTHERで
| 悲痛故に前が見えず 僕の最後のМАМАで
|
| せめて君に気付かれぬように 最初のMOTHER
| МАТЬ
|
| 時計は左回りでも 犯した罪は変えれず
| 時計は左回りでも 犯した罪は変えれず
|
| 最初で最後の理解者 壊した
| 最初で最後の理解者 壊した
|
| 僕には優し過ぎたのかなあ? 昔のトラウマを映し
| 僕には優し過ぎたのかなあ? 昔のトラウマを映し
|
| 最後の君まで壊した僕はサド? | 最後の君まで壊した僕はサド? |