| Lasciò il suo paese all’età di vent’anni
| Он покинул свою страну в возрасте двадцати лет
|
| Con in tasca due soldi e niente di più
| С двумя су в кармане и больше ничего
|
| Aveva una donna che amava da anni
| У него была женщина, которую он любил много лет
|
| Lasciò anche lei per qualcosa di più
| Он также ушел для чего-то большего
|
| Promise a se stesso di non ritornare
| Обещал себе не возвращаться
|
| Al vecchio paese della sua gioventù
| В старую страну своей юности
|
| Dove nessuno voleva sognare
| Где никто не хотел мечтать
|
| I campi d’arare e niente di più
| Вспаханные поля и ничего более
|
| Cominciò così a fare il vagabondo
| Так начал быть бродягой
|
| Girando paesi e città
| Поездки по городам и городам
|
| Cercando fortuna in quartieri del mondo
| В поисках удачи в окрестностях мира
|
| Dimenticando la sua povertà
| Забыв о своей бедности
|
| Un giorno in casa di un grande poeta
| Однажды в доме великого поэта
|
| Trovò dei ragazzi che parlavan di pace
| Он нашел мальчиков, которые говорили о мире
|
| Di colpo capì che era quella la meta
| Внезапно он понял, что это была цель
|
| Che aveva raggiunto per esser felice
| Что он достиг, чтобы быть счастливым
|
| Ritornò così a fare il vagabondo
| Так он снова стал бродягой
|
| Girando paesi e città
| Поездки по городам и городам
|
| Voleva portare l’amore nel mondo
| Он хотел принести любовь в мир
|
| Ma pensò al paese di molti anni fa
| Но он думал о стране много лет назад
|
| Senza un soldo in tasca tornò ancora verso casa
| Без гроша в кармане он снова вернулся домой
|
| Aveva capito cosa conta di più
| Он понял, что важнее всего
|
| Davanti alla sua porta c’era lei che lo aspettava
| Перед его дверью она ждала его
|
| Tutto come prima non chiedeva di più | Все как прежде не просили большего |