| Heer aus Sand um Dich gedeiht | Вкруг тебя восходит рать песков |
| Wildnis stummer Einsamkeit | Глушь немой, безбрежной одинокости |
| Und ihr Blick, der alles hält | И её зрачок, что держит мир |
| Folgt Dir bis in Dein Zelt | Тянется вослед тебе в шатёр |
| Dumpfes Licht verhüllt den Raum | Тусклый свет завесил весь покой |
| Feuer färbt das Blond zu Braun | Пламя русый лён чернит в каштан |
| Rüssel tönen ein zum Klang | Трубный рок слонов вступает в лад |
| Den der Mann im Mohnfeld sang: | Что пропел мужчина в маковом поле: |
| Hold bist Du ein Leben lang | Ты мила во все свои года |
| Keturah dem Abraham | Кетура Аврааму |
| Hold bist Du Dein Leben lang | Ты мила во все свои года |
| Keturah dem Abraham | Кетура Аврааму |
| Und Dein König lässt Dich leiten | И твой царь велит тебе идти |
| Du weißt schon wohin | Ты и так уже мне знаешь путь |
| Wenn zweitausend Elefanten | Когда две тысячи слонов |
| Durch Deinen Blutkreis zieh’n | Сквозь твой кровный круг пройдут, гремя |
| Und Dein König lässt Dich leiten | И твой царь велит тебе идти |
| Du weißt schon wohin | Ты и так уже мне знаешь путь |
| Wenn zweitausend Elefanten | Когда две тысячи слонов |
| Durch Deinen Blutkreis zieh’n | Сквозь твой кровный круг пройдут, гремя |
| Gellend in die Nacht hinein | С визгом вонзаясь в чёрный мрак |
| Schlägt ein Herz aus Elfenbein | Бьётся сердце, выточено в кости |
| Es verrät dem Heer aus Sand | И оно доносит рати дюн |
| Was der Mann im Mohnfeld fand | Что мужчина в маковом поле нашёл |
| Hold bist Du ein Leben lang | Ты мила во все свои года |
| Keturah dem Abraham | Кетура Аврааму |
| Hold bist Du Dein Leben lang | Ты мила во все свои года |
| Keturah dem Abraham | Кетура Аврааму |
| Und Dein König lässt Dich leiten | И твой царь велит тебе идти |
| Du weißt schon wohin | Ты и так уже мне знаешь путь |
| Wenn zweitausend Elefanten | Когда две тысячи слонов |
| Durch Deinen Blutkreis zieh’n | Сквозь твой кровный круг пройдут, гремя |
| Und Dein König lässt Dich leiten | И твой царь велит тебе идти |
| Du weißt schon wohin | Ты и так уже мне знаешь путь |
| Wenn zweitausend Elefanten | Когда две тысячи слонов |
| Durch Deinen Blutkreis zieh’n | Сквозь твой кровный круг пройдут, гремя |
| Und Dein König lässt Dich leiten | И твой царь велит тебе идти |
| Du weißt schon wohin | Ты и так уже мне знаешь путь |
| Wenn zweitausend Elefanten | Когда две тысячи слонов |
| Durch Deinen Blutkreis zieh’n | Сквозь твой кровный круг пройдут, гремя |
| Und Dein König lässt Dich leiten | И твой царь велит тебе идти |
| Denn Du bist Königin | Ведь ты — царица искони |
| Wenn zweitausend Elefanten | Когда две тысячи слонов |
| Durch Deinen Blutkreis zieh’n | Сквозь твой кровный круг пройдут, гремя |