| Virtue has been drawn away
| Добродетель была отвлечена
|
| Your shadow set ablaze
| Твоя тень пылает
|
| Your destiny to follow through
| Ваша судьба следовать
|
| Who will lead you through this maze?
| Кто проведет вас через этот лабиринт?
|
| Craven, through the ages
| Крейвен сквозь века
|
| Craven, as we bury ourselves in shame
| Крейвен, когда мы хороним себя от стыда
|
| I am the deaf king in the land of the blind
| Я глухой король в стране слепых
|
| My sight decays with every day that passed by
| Мое зрение ухудшается с каждым прошедшим днем
|
| I am the one who knew though I never spoke
| Я тот, кто знал, хотя никогда не говорил
|
| Lightning spells out my name, its disgrace I invoke
| Молния произносит мое имя, ее позор я вызываю
|
| Craven, through the ages
| Крейвен сквозь века
|
| Craven, as we bury ourselves in shame
| Крейвен, когда мы хороним себя от стыда
|
| Fighting to be heard
| Борьба за то, чтобы быть услышанным
|
| Thoughts beyond your self-control
| Мысли за пределами вашего самоконтроля
|
| Guiding me towards your shadow
| Направляя меня к твоей тени
|
| Free me from your seductive soul
| Освободи меня от своей соблазнительной души
|
| Down the chosen way
| Вниз по выбранному пути
|
| Where streets are paved with gold
| Где улицы вымощены золотом
|
| Summoning the presence of light
| Вызов присутствия света
|
| I stand alone as this disaster unfolds
| Я остаюсь один, когда разворачивается эта катастрофа
|
| Craven, through the ages
| Крейвен сквозь века
|
| Craven, as we bury ourselves in shame
| Крейвен, когда мы хороним себя от стыда
|
| Fighting to be heard
| Борьба за то, чтобы быть услышанным
|
| Thoughts beyond your self-control
| Мысли за пределами вашего самоконтроля
|
| Guiding me towards your shadow
| Направляя меня к твоей тени
|
| Free me from your seductive soul | Освободи меня от своей соблазнительной души |