| The Loss of Motion Control (оригинал) | Потеря управления движением (перевод) |
|---|---|
| Your touch is dead | Ваше прикосновение мертво |
| As is the life I pursue | Как и жизнь, которую я преследую |
| Onward I stare into the surreal | Вперед я смотрю в сюрреалистическое |
| My mind dies | Мой разум умирает |
| As slumber comes for me to heal | Когда сон приходит ко мне, чтобы исцелить |
| By binding light I strive to obtain | Связывая свет, я стремлюсь получить |
| The pendulum sharpens its axe once again | Маятник снова точит свой топор |
| To fore fill my needs | Чтобы удовлетворить мои потребности |
| To embrace my silence is gold | Обнять мое молчание - золото |
| Means the loss of motion control | Означает потерю контроля над движением |
| Within me hides a dead soul | Во мне прячется мертвая душа |
| A world of mirrors breaking | Мир разбитых зеркал |
| I gasp for air no more | Я больше не хватаю ртом воздух |
| As I unleash my impulse | Когда я даю волю своему импульсу |
| My mind clouds | Облака моего разума |
| I don’t think their was anything there before | Я не думаю, что раньше там что-то было |
| Permanently unconscious | Постоянно без сознания |
| (To turn the abducting faces forevermore) | (Чтобы превратить похищающие лица навсегда) |
