| Averting the plague
| Предотвращение чумы
|
| I shall repent injustice
| Я покаюсь в несправедливости
|
| For whom may ever retake my place
| Для кого может когда-нибудь вернуть мое место
|
| I shall be forever
| Я буду навсегда
|
| Prodigies of valour I see
| Чудеса доблести я вижу
|
| Forever an epic defiance
| Навсегда эпическое неповиновение
|
| Revenge on those who command
| Месть тем, кто командует
|
| Witness a setting of a burnt land
| Станьте свидетелем выжженной земли
|
| Eternally doomed in frustration
| Вечно обреченный на разочарование
|
| Fire in the eyes of my creation
| Огонь в глазах моего творения
|
| The blood-drenched window I laugh at
| Залитое кровью окно, над которым я смеюсь
|
| Feeds off my decay, rot!
| Питается моим разложением, гниль!
|
| I spent my days looking at death
| Я проводил дни, глядя на смерть
|
| Dying to gather sanity, needing no sympathy
| Умереть, чтобы обрести рассудок, не нуждаясь в сочувствии
|
| Prodigies of valour I see
| Чудеса доблести я вижу
|
| Forever an epic defiance
| Навсегда эпическое неповиновение
|
| A soul with never-ending pain
| Душа с нескончаемой болью
|
| A shadow of a lifeless form banished from sight
| Тень безжизненной формы изгнана из поля зрения
|
| Left alone to decay, torn apart
| Оставленный один на разложение, разорванный на части
|
| As blood turns black
| Когда кровь становится черной
|
| Eager to taste
| Желание попробовать
|
| Consume to survive
| Потребляйте, чтобы выжить
|
| As night devours its prey
| Когда ночь пожирает свою добычу
|
| Prodigies of valour I see
| Чудеса доблести я вижу
|
| Forever an epic defiance | Навсегда эпическое неповиновение |