| Like a moth gnaws on fabric
| Как моль грызет ткань
|
| And like a hungry spear
| И как голодное копье
|
| Is struck between the ribs
| Удар между ребрами
|
| Violently I have breached my darkness
| Насильно я нарушил свою тьму
|
| Through a gateway to hidden consciousness
| Через врата к скрытому сознанию
|
| I descend into an old shed skin
| Я спускаюсь в старую сброшенную кожу
|
| Which peels with creeping death
| Который шелушится с ползучей смертью
|
| I release the poison into my own flesh
| Я выпускаю яд в свою плоть
|
| To embrace the blackest of sleep
| Чтобы принять самый черный сон
|
| Lucifer-Christos, fallen and resurrected
| Люцифер-Христос, павший и воскресший
|
| Nightside in fire and dawn in brilliance
| Ночная сторона в огне и рассвет в блеске
|
| In the radiance of Satan’s star
| В сиянии сатанинской звезды
|
| My serpent-eye will open again
| Мой змеиный глаз снова откроется
|
| Lucifer-Christos, falln and resurrected
| Люцифер-Христос, павший и воскресший
|
| Nightsid in fire and dawn in brilliance
| Найтсайд в огне и рассвет в блеске
|
| Closed eye within a closed triangle
| Закрытый глаз в замкнутом треугольнике
|
| A broken line in circumference
| Ломаная линия по окружности
|
| In observance from five angles
| В наблюдении с пяти углов
|
| Three horns and webs spun of smoke
| Три рога и паутины, сотканные из дыма
|
| Stirring yet still in blue shadows
| Перемешивая, но все еще в синих тенях
|
| Thrice I have awakened
| Трижды я просыпался
|
| Sweet drop of blood on her chest
| Сладкая капля крови на груди
|
| And that bewitching flame in the eyes
| И этот чарующий огонек в глазах
|
| Beckon to damnation
| Призывать к проклятию
|
| Her tongue clad in lead
| Ее язык одет в свинец
|
| And mouth scorched black
| И выжженный черный рот
|
| Beckon to damnation
| Призывать к проклятию
|
| With a forgotten song
| С забытой песней
|
| Of the yoke of flesh and bone
| Ига из плоти и костей
|
| I tear myself apart
| Я разрываю себя на части
|
| So that my chalice may never be filled
| Чтоб моя чаша никогда не наполнялась
|
| With blood clotted in sightlessness
| Со сгустками крови в слепоте
|
| And even if the stars would die
| И даже если звезды умрут
|
| The age of man comes to an end
| Эпоха человека подходит к концу
|
| One certainty will remain absolute
| Одна уверенность останется абсолютной
|
| For silence is everlasting
| Ибо тишина вечна
|
| Eternal is the Voice of Your Truth | Вечен голос твоей правды |