| Now lemme hear you say
| Теперь дай мне услышать, как ты говоришь
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Everybody say
| Все говорят
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| I wanna hear you say
| Я хочу услышать, как ты говоришь
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Everybody say
| Все говорят
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Now tell 'em I’m unashamed! | А теперь скажи им, что мне не стыдно! |
| (I'm unashamed!!)
| (мне не стыдно!!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| Now tell 'em I’m unashamed! | А теперь скажи им, что мне не стыдно! |
| (I'm unashamed!!)
| (мне не стыдно!!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| Now who I be? | Теперь, кем я буду? |
| «P-R-O!»
| «П-Р-О!»
|
| But it don’t matter who I is, I tell you who I rep for
| Но неважно, кто я, я скажу вам, кого я представляю
|
| It be that K-I-N-G O-F K-I-N-G oh yes
| Будь то К-И-Н-Г О-Ф К-И-Н-Г о да
|
| I’mma put it down for the cross anytime I get a microphone
| Я поставлю крест на крест каждый раз, когда у меня есть микрофон
|
| Guarantee to put my flesh in a catacomb
| Гарантия положить мою плоть в катакомбы
|
| Hit 'em wit' a little bit of truth, little bit of proof
| Ударь их немного правды, немного доказательств
|
| Little bitty dudes wanna say the Lord don’t exist
| Маленькие чуваки хотят сказать, что Господа не существует
|
| I’mma hit 'em with the fire, let 'em know that they alive
| Я ударю их огнем, дам им знать, что они живы
|
| Help 'em see God created this
| Помогите им увидеть, что Бог создал это
|
| Back on another track
| Назад на другую дорожку
|
| Saved from the world ain’t no way I’m turnin' back
| Спасенный от мира, я ни за что не вернусь
|
| Free indeed as a matter of fact
| На самом деле бесплатно
|
| My life for the King you can run and tell that
| Моя жизнь за короля, ты можешь бежать и сказать, что
|
| Homeboy, at the throne boy
| Хозяин, мальчик на троне
|
| You know what I’m on, boy
| Ты знаешь, о чем я, мальчик
|
| Too real, this is no toy
| Слишком реально, это не игрушка
|
| Rep God, I have no choice
| Боже, у меня нет выбора
|
| But I don’t want one either, can’t you see the King is cleanin' me?
| Но я тоже не хочу, разве ты не видишь, что король чистит меня?
|
| I gotta backpack fulla tracks and I keep a Johnny Mac
| Я должен нести в рюкзаке полные треки, и у меня есть Johnny Mac
|
| Better yet a ESV
| Еще лучше ESV
|
| Oh you ain’t feelin' me? | О, ты меня не чувствуешь? |
| I’m cool, don’t need your accolades
| Я крут, мне не нужны твои похвалы
|
| You can keep the fortune fame
| Вы можете сохранить славу состояния
|
| That’s just your misfortune man
| это просто твоя беда мужик
|
| Not because I’m tight or wack, the Lord the only one that’s great
| Не потому, что я тугой или ненормальный, Господь единственный, кто велик
|
| Through Him now I have been saved
| Через Него я теперь спасен
|
| For Him I am unashamed
| Для Него я не стыжусь
|
| Now lemme hear you say
| Теперь дай мне услышать, как ты говоришь
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Everybody say
| Все говорят
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| I wanna hear you say
| Я хочу услышать, как ты говоришь
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Everybody say
| Все говорят
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Now tell 'em I’m unashamed! | А теперь скажи им, что мне не стыдно! |
| (I'm unashamed!!)
| (мне не стыдно!!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| Now tell 'em I’m unashamed! | А теперь скажи им, что мне не стыдно! |
| (I'm unashamed!!)
| (мне не стыдно!!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| My boasting’s in the Savior homie, normally I don’t showboat
| Я хвастаюсь Спасителем, братан, обычно я не хвастаюсь
|
| But I do cruise on His Lordship, so welcome to the boat show
| Но я путешествую на Его Светлости, так что добро пожаловать на лодочное шоу
|
| Lemme get that
| Дай мне это
|
| I’ma be up in it for a little minute finna ROCK THIS THANG
| Я буду в этом на минутку, finna ROCK THIS THANG
|
| They be wantin' me to stop
| Они хотят, чтобы я остановился
|
| But they gotta deal with it dirty I am NOT ASHAMED
| Но они должны иметь дело с этим грязным, я НЕ СТЫДНО
|
| And we spread His fame
| И мы распространяем Его славу
|
| Spot to spot drop the plot of God
| Пятно на место бросьте сюжет Бога
|
| Front of the gun, 100 to 1
| Перед пистолетом, 100 к 1
|
| If I’m under the sun it’s gospel mayne
| Если я нахожусь под солнцем, это госпел майн
|
| This is how the show goes, for those of you who don’t know
| Вот как проходит шоу, для тех из вас, кто не знает
|
| Perfectly purchased me purposely purging me
| Совершенно купил меня, намеренно очищая меня
|
| Gotta be, gotta be Jesus
| Должен быть, должен быть Иисус
|
| By the power of the Lord man my homies hit the street block
| Силой Господа, мои кореши попали в квартал
|
| Like I don’t care about a wristwatch, they leave a G shocked
| Как будто мне плевать на наручные часы, они оставляют G-шок
|
| This is real, got a brother in Indonesia
| Это реально, есть брат в Индонезии
|
| Where their persecutors bear arms, white beater
| Где их преследователи вооружены, белый загонщик
|
| So I can’t (can't what?) ease up, I’ve been put (put what?) He’s up
| Так что я не могу (не могу что?) успокоиться, меня поставили (положили что?) Он встал
|
| Jesus my Ebenezer, if He leads us, who can defeat us?
| Иисус мой Эвенезер, если Он ведет нас, кто может победить нас?
|
| So we livin' it holy homie you know that we be gettin' it
| Итак, мы живем этим, святой братан, ты знаешь, что мы это получаем.
|
| Say what you want but homie we know that we gon' live again
| Говори, что хочешь, но братан, мы знаем, что мы снова будем жить
|
| My wife to my life to my days and my nights it’s gotta be gotta be Jesus
| Моя жена, моя жизнь, мои дни и мои ночи, это должно быть, должно быть, Иисус
|
| Now lemme hear you say
| Теперь дай мне услышать, как ты говоришь
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Everybody say
| Все говорят
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| I wanna hear you say
| Я хочу услышать, как ты говоришь
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Everybody say
| Все говорят
|
| One one six!
| Один один шесть!
|
| Now tell 'em I’m unashamed! | А теперь скажи им, что мне не стыдно! |
| (I'm unashamed!!)
| (мне не стыдно!!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| Now tell 'em I’m unashamed! | А теперь скажи им, что мне не стыдно! |
| (I'm unashamed!!)
| (мне не стыдно!!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!)
| (мне не стыдно!)
|
| I’m unashamed! | Я не стыжусь! |
| (I'm unashamed!) | (мне не стыдно!) |