| Gepackt von einer starken Hand | Холодная рука хватает ее, |
| Die Kleider werden aufgerissen | Одежда рвется. |
| Maskiert und völlig unerkannt | В маске, абсолютно неузнаваемый, |
| Beginnt er unbeirrt sein Spiel | Он уверенно начинает свою игру. |
| | |
| Kalt — Ihr ist Kalt | Холодно, ей холодно. |
| Kalt — Ihr ist Kalt | Холодно, ей холодно. |
| | |
| Gelähmt und ohne Widerstand | Парализованная, без сопротивления, |
| Lässt sie es über sich ergehen | Она терпеливо сносит все, |
| Aus Angst zum Schweigen verdammt | Из-за страха осужденная на молчание, |
| Geschändet, Missbraucht und allein | Обесчещенная, изнасилованная, одна. |
| | |
| Ihr ist Kalt | Ей холодно. |
| Nur Frost | Только холод, |
| Jede Pore ihrer Haut vereist | Все поры обледенели. |
| Kalt | Холодно, |
| Schmerz, der sich in ihre Seele beisst | Боль, вгрызающаяся в душу. |
| Kalt | Холодно, |
| Nur Hass, der die Kehle verschweißt | Только ненависть, сдавливающая горло. |
| Kalt | Холодно, |
| Ein Kampf der ihr Herz in tausend Stücke reisst | Борьба, разрывающая ей сердце на тысячу кусков. |
| | |
| Kalt — Ihr ist Kalt | Холодно, ей холодно. |
| Kalt — Ihr ist Kalt | Холодно, ей холодно. |
| | |
| Jeder Blick auf ihren Körper | Каждый взгляд на ее тело, |
| Jeder Funken Leidenschaft | Каждая искра страсти, |
| Jeder Atemzug in ihrem Leben | Каждый вдох в ее жизни |
| Bringt zurück was einst geschah | Возвращают то, что произошло однажды. |
| | |
| Kalt — Ihr ist Kalt | Холодно, ей холодно. |
| Kalt — Ihr ist Kalt | Холодно, ей холодно. |
| | |
| Ihr ist Kalt | Ей холодно. |
| Nur Frost | Только холод, |
| Jede Pore ihrer Haut vereist | Все поры обледенели. |
| Kalt | Холодно, |
| Schmerz, der sich in ihre Seele beisst | Боль, вгрызающаяся в душу. |
| Kalt | Холодно, |
| Nur Hass, der die Keele verschweisst | Только ненависть, сдавливающая горло. |
| Kalt | Холодно, |
| Ein Kampf der ihr Herz in tausend Stücke reisst | Борьба, разрывающая ей сердце на тысячу кусков. |
| | |
| Lass die Bestie nicht deine Seele essen | Не дай чудовищу сожрать твою душу, |
| Blick nach Vorn — nicht zurück! Es ist deine Welt | Смотри вперед, а не назад! Это твой мир, |
| Du musst nicht verzeihen doch versuche zu vergessen | Ты не должна простить, но попытайся забыть. |
| Brich das Eis das dich gefangen hält | Разбей лед, пленивший тебя. |
| | |
| Kalt... | Холодно... |