| Cierto que huí de los fastos y los oropeles
| Это правда, что я бежал от зрелища и мишуры
|
| Y que jamas puse en venta ninguna quimera
| И что я никогда не продаю химер
|
| Siempre evite ser un súbdito de los laureles
| Всегда избегайте быть предметом лавров
|
| Porque vivir era un vértigo y no una carrera
| Потому что жизнь была головокружением, а не гонкой
|
| Pero quiero que me digas amor
| Но я хочу, чтобы ты сказал мне любовь
|
| Que no todo fue naufragar
| Что не все потерпело кораблекрушение
|
| Por haber creído que amar
| За то, что поверил в эту любовь
|
| Era el verbo mas bello
| Это было самое красивое слово
|
| Dímelo, me va la vida en ello
| Скажи мне, моя жизнь зависит от этого
|
| Quiero que me digas amor, que no todo fue naufragar
| Я хочу, чтобы ты сказала мне, любовь, что не все потерпело кораблекрушение
|
| Por haber creído que amar era el verbo mas bello
| За то, что верил, что любить - самый красивый глагол
|
| Dímelo, me va la vida en ello
| Скажи мне, моя жизнь зависит от этого
|
| Cierto que no prescindí de ningún laberinto
| Правда без лабиринта не обошлось
|
| Que amenazara con un callejón sin salida
| Это угрожало тупиком
|
| Ante otro mas de lo mismo, creyendo distinto
| Перед другим тем же самым, веря в другое
|
| Porque vivir era búsqueda y no una guarida
| Потому что жизнь была поиском, а не логовом
|
| Pero quiero que me digas amor
| Но я хочу, чтобы ты сказал мне любовь
|
| Que no todo fue naufragar
| Что не все потерпело кораблекрушение
|
| Por haber creído que amar
| За то, что поверил в эту любовь
|
| Era el verbo mas bello
| Это было самое красивое слово
|
| Dímelo, me va la vida en ello
| Скажи мне, моя жизнь зависит от этого
|
| Quiero que me digas amor, que no todo fue naufragar
| Я хочу, чтобы ты сказала мне, любовь, что не все потерпело кораблекрушение
|
| Por haber creído que amar era el verbo mas bello
| За то, что верил, что любить - самый красивый глагол
|
| Dímelo, me va la vida en ello
| Скажи мне, моя жизнь зависит от этого
|
| Cierto que cuando aprendí que la vida iba en serio
| Правда, когда я узнал, что жизнь серьезна
|
| Quise quemarla deprisa jugando con fuego
| Я хотел сжечь его быстро, играя с огнем
|
| Y me abrase defendiendo mi propio criterio
| И я принялся защищать свои собственные критерии
|
| Porque vivir era mas que unas reglas en juego
| Потому что жизнь была больше, чем набор правил
|
| Pero quiero que me digas amor
| Но я хочу, чтобы ты сказал мне любовь
|
| Que no todo fue naufragar
| Что не все потерпело кораблекрушение
|
| Por haber creído que amar
| За то, что поверил в эту любовь
|
| Era el verbo mas bello
| Это было самое красивое слово
|
| Dímelo, me va la vida en ello
| Скажи мне, моя жизнь зависит от этого
|
| Pero quiero que me digas amor, (quiero que me digas amor)
| Но я хочу, чтобы ты сказал мне о любви (я хочу, чтобы ты сказал мне о любви)
|
| Que no todo fue naufragar (que no todo fue naufragar por haberte)
| Что не все потерпело кораблекрушение (что не все потерпело кораблекрушение из-за тебя)
|
| Por haber creído que amar (por haberte creído a ti)
| За то, что поверил в эту любовь (за то, что поверил тебе)
|
| Era el verbo mas bello, dímelo, me va la vida en ello (dímelo)
| Это был самый красивый глагол, скажи мне, от него зависит моя жизнь (скажи мне)
|
| Quiero que me digas amor, (que me digas amor)
| Я хочу, чтобы ты сказал мне о любви, (скажи мне о любви)
|
| Que no todo fue naufragar (que no todo fue naufragar por amor)
| Что не все потерпело кораблекрушение (что не все потерпело кораблекрушение из-за любви)
|
| Por haber creído que amar (por haber creído que amar)
| За то, что поверил в эту любовь (за то, что поверил в эту любовь)
|
| Era el verbo mas bello, dímelo, me va la vida en ello (dímelo) | Это был самый красивый глагол, скажи мне, от него зависит моя жизнь (скажи мне) |