| Ojala que te vaya bonito
| Я надеюсь, что это может быть приятно
|
| Ojala se acaben tus penas
| Я надеюсь, что ваши печали закончатся
|
| Que te digan que yo ya no existo, que conozcas personas más buenas,
| Что тебе говорят, что меня больше нет, что ты встречаешь лучших людей,
|
| que te den lo que no pude darte, aunque yo te haya dado de todo,
| что они дают вам то, что я не мог дать вам, хотя я дал вам все,
|
| nunca más volveré a molestarte, te adoré, te perdí y ya no hay modo
| Я больше никогда не побеспокою тебя, я обожал тебя, я потерял тебя и нет пути
|
| Ojala que te vaya bonito
| Я надеюсь, что это может быть приятно
|
| Ojala se acaben tus penas
| Я надеюсь, что ваши печали закончатся
|
| Que te digan que yo ya no existo, que conozcas personas más buenas,
| Что тебе говорят, что меня больше нет, что ты встречаешь лучших людей,
|
| que te den lo que no pude darte, aunque yo te haya dado de todo,
| что они дают вам то, что я не мог дать вам, хотя я дал вам все,
|
| nunca más volveré a molestarte, te adoré, te perdí y ya no hay modo
| Я больше никогда не побеспокою тебя, я обожал тебя, я потерял тебя и нет пути
|
| Cuántas cosas quedaron prendidas, hasta dentro del fondo de mi alma,
| Сколько всего осталось зажженным даже в глубине моей души,
|
| cuántas luces dejaste encendidas y no sé como voy a apagarlas, ojala que mi
| сколько огней ты оставил включенным, и я не знаю, как я их выключу, надеюсь, мой
|
| amor no te duela y te olvides de mí para siempre, que se llenen de sangre tus
| любовь не ранит тебя и забудь обо мне навсегда, пусть твоя кровь наполнит твою
|
| venas, que la vida te vista de suerte, aunque ya tengo el pecho de acer,
| вены, пусть жизнь оденет тебя удачей, хотя у меня уже стальная грудь,
|
| pero nadie me llame cobarde sin saber hasta donde te quiero
| но никто не назовет меня трусом, не зная, как сильно я тебя люблю
|
| Cuantas cosas quedaron prendidas… | Сколько всего было освещено... |