| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Я устрою им ад, не пожелаю им добра
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Я поднимаю ад, отправьте их в ад
|
| Назад, и я темный и загадочный (да)
|
| Смеюсь, пока не сделаю что-нибудь серьезное
|
| Отношение только властное, успокойте всех моих врагов, как будто я коварный
|
| Внутри я чувствую себя таким отвратительным (да)
|
| К черту всех, я убью вас, идиоты
|
| Я немного вероломен, к черту гражданского, мы не равны (да)
|
| Я немного в бреду, соси мои яйца-альмик (что?!)
|
| Сбрасывать бомбы; |
| Ислам, поток такой мертвый; |
| звуковой
|
| Я слышал, что жизнь — сука; |
| Я слышал, что жизнь - это зверь (да)
|
| Жизнь - урод на поводке, я - метка зверя (йух)
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Я устрою им ад, не пожелаю им добра
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Я поднимаю ад, отправьте их в ад
|
| Мучительно, убивая моих неверных без особых усилий
|
| Хотите помешать, P-O-P-E-D-E-A-D
|
| Убей их, я делаю это профессионально
|
| Assassin's Creed, ваше величество, после не счастливо
|
| Ее тело на фабриках, моя уродливая жизненная трагедия
|
| Я на твоем лице, это Перископ, к черту телескоп
|
| Осторожнее мой ангел или высшая надежда, я хочу веревку
|
| Я буду жить своей уверенностью, я умру из-за своего высокомерия
|
| Рай и ад не имеют значения, я террорист из блэк-метала
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Я устрою им ад, не пожелаю им добра
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Я поднимаю ад, отправьте их в ад
|
| Шакал в валетном настроении
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Все, что я увижу, будет табу
|
| Я устрою им ад, не пожелаю им добра
|
| В плохом настроении, но я тоже вернулся
|
| Прикончи их, Зел, прикончи их, Зел
|
| Все, что я увижу, будет табу
|
| Я поднимаю ад-
|
| (ОТПРАВИТЬ ИХ В АД)
|
| Я буду блэк-металлическим террористом
|
| Я буду блэк-металлическим террористом
|
| Отправить их в ад |