| Böyle (оригинал) | Böyle (перевод) |
|---|---|
| Yaşanmamış ve bitmemiş işler var | Есть незавершенные и незавершенные дела |
| Tembelliğimizden | от нашей лени |
| Gidilmemiş, görülmemiş yerler | Невидимые места |
| Aynı sebepten | по той же причине |
| Bi gün kaçarız da söz veremem | Однажды мы сбежим, я не могу обещать |
| Henüz evde değilim | я еще не дома |
| Basıp gidemeyiz sağ şeritten | Мы не можем уйти с правой полосы |
| Kaç kere dedim | Сколько раз я говорил |
| Bana inan | Поверьте мне |
| Düşündüm gelmeyi | Я думал о приходе |
| Ama üşendim | Но мне было лень |
| Ve tükendim | И я истощен |
| Öyle… | Как это… |
| Bana güvenme | не верь мне |
| Düzeltemem her şeyi | я не могу все исправить |
| Huyumdan, yapımdan | Из моего настроения, из моего творчества |
| Böyle… | Как это… |
| Duyulmamış, yazılmamış şarkılar söylemişiz | Мы пели неслыханные, ненаписанные песни |
| Hayatında hiç görmmiş birine | Тот, кто никогда не видел |
| Mavi demişiz | мы сказали синий |
| Bi gün gideriz d söz veremem | Мы пойдем однажды, я не могу обещать |
| Kendimden emin değilim | я не уверен в себе |
| Devam edemeyiz son seferden | Мы не можем продолжать с прошлого раза |
| Kaç kere dedim | Сколько раз я говорил |
