| 1066 the year the king prepares for war
| 1066 год король готовится к войне
|
| Against the Norman army, the throne is what it’s for
| Против норманнской армии трон - это то, что нужно
|
| 3 weeks is all the time he uses to prepare
| 3 недели — это все время, которое он тратит на подготовку
|
| His army weakened down and riddled with despair
| Его армия ослабела и пронизана отчаянием
|
| Here comes the cavalry you hear the locals call
| Вот идет кавалерия, которую вы слышите, как местные жители зовут
|
| The chance of victory into their hand it falls
| Шанс на победу в их руках падает
|
| We fight for glory and the honour is our game
| Мы боремся за славу, и честь - наша игра
|
| When darkness falls we live to fight another day
| Когда наступает тьма, мы живем, чтобы сражаться в другой день
|
| The grounds of Senlac hill will never be the same
| Территория холма Сенлак никогда не будет прежней
|
| For king and country fight until the break of day
| За короля и страну сражайтесь до рассвета
|
| Astride the road in Hastings, prepare the wall of shield
| Идите по дороге в Гастингсе, подготовьте стену щита
|
| The army fast approaching, lance and sword they wield
| Армия быстро приближается, они вооружены копьем и мечом
|
| Housecarls and dedicated soldiers to his rein
| Хускарлы и преданные солдаты в его узде
|
| All fighting for their cause all clad in cloth of chain
| Все борются за свое дело, все одеты в цепную ткань
|
| Out on the fields of battle bodies fall around
| На полях сражений тела падают
|
| The screams and Norman cries and armies on the ground
| Крики и норманнские крики и армии на земле
|
| The lives and sacrifice they take before they die
| Жизни и жертвы, которые они принимают, прежде чем умереть
|
| They take our fallen king, an arrow to the eye
| Они берут нашего павшего короля, стрела в глаз
|
| We fought for glory and the honour was our game
| Мы сражались за славу, и честь была нашей игрой
|
| When darkness fell we lived to fight another day
| Когда наступила тьма, мы выжили, чтобы сражаться еще один день
|
| The grounds of Senlac hill will never be the same
| Территория холма Сенлак никогда не будет прежней
|
| For king and country fight until the break of day
| За короля и страну сражайтесь до рассвета
|
| We fought for glory and the honour was our game
| Мы сражались за славу, и честь была нашей игрой
|
| When darkness fell we lived to fight another day
| Когда наступила тьма, мы выжили, чтобы сражаться еще один день
|
| The grounds of Senlac hill will never be the same
| Территория холма Сенлак никогда не будет прежней
|
| For king and country fight until the break of day
| За короля и страну сражайтесь до рассвета
|
| It was decisive and our effort went in vain
| Это было решающим, и наши усилия пошли напрасно
|
| When darkness fell we lived to fight another day
| Когда наступила тьма, мы выжили, чтобы сражаться еще один день
|
| The lives of Englishmen will never be the same
| Жизнь англичан никогда не будет прежней
|
| For king and country fight until the break of day | За короля и страну сражайтесь до рассвета |