| Har alltid kunnat lita på min omdömeslöshet
| Всегда мог доверять моей неосмотрительности
|
| Har alltid kunnat tappa min skalle till marken
| Всегда был в состоянии уронить мой череп на землю
|
| Har alltid varit säker på att jag kan göra fel
| Всегда был уверен, что могу ошибаться
|
| Det ger mig trygghet i stanken, bedragen av tanken
| Это дает мне безопасность в зловонии, обманутой мыслью
|
| Tror du vi kan ropa efter nån av förstånd
| Как вы думаете, мы можем призвать кого-нибудь здравомыслящего?
|
| Som kan se vad vi gör och förstå vad vi menar
| Кто может видеть, что мы делаем, и понимать, что мы имеем в виду
|
| Jag tror du söker efter mer än du ser
| Я думаю, ты ищешь больше, чем видишь
|
| Men jag ser att du ler och jag tror att du tvivlar
| Но я вижу, как ты улыбаешься, и я думаю, что ты сомневаешься
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| När vi låtsas på riktigt från hjärtat och drömmen
| Когда мы действительно притворяемся от всего сердца и мечты
|
| Kan vi vakna med tiden och sansas i sömnen
| Можем ли мы проснуться со временем и без сна
|
| För vi lever alla med känslan att falla
| Потому что мы все живем с чувством падения
|
| Och vid tomhetens botten står vi på toppen
| И на дне пустоты мы стоим на вершине
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig
| Стремление к чему-то, что может спасти меня
|
| Vart jag mig i världen vänder står jag här med tomma händer
| Куда бы я ни повернулся в мире, я стою здесь с пустыми руками
|
| Längtar efter något som kan rädda mig | Стремление к чему-то, что может спасти меня |