| In the German sky there once was a plane
| В немецком небе когда-то был самолет
|
| It carried 71 children and their mothers to Spain
| Он доставил 71 ребенка и их матерей в Испанию.
|
| Well, this plane was sure somethin'
| Ну, этот самолет был уверен что-то
|
| It was full of young Russians
| Он был полон молодых россиян
|
| Proudly to gander at topics discussin'
| С гордостью смотреть на темы обсуждения
|
| Now Pete the Swiss was doublin' shifts
| Теперь Пит швейцарец удваивал смены
|
| Jugglin' the iron controlled by his lips
| Жонглирует железом, контролируемым его губами
|
| Not a minute too soon children fell to their doom
| Ни на минуту раньше дети падали на гибель
|
| Struck dead in the air, orphan a father or two
| Убит в воздухе, осиротевший отец или два
|
| He just laid in the alley
| Он просто лежал в переулке
|
| Now orphan Vitaly met a young girl, married her quickly
| Сейчас сирота Виталий познакомился с молодой девушкой, быстро на ней женился
|
| Was so damn in love that they had their two kids
| Был так чертовски влюблен, что у них было двое детей
|
| Had a great job, construction in Spain
| Имел отличную работу, строительство в Испании
|
| They were goin' to see Papa from Caucasus mountain range
| Они шли к папе с Кавказского хребта
|
| Now that damn Swissman crashed them into a plane
| Теперь этот проклятый швейцарец врезался в самолет
|
| I will find where he lives, speak to his face
| Я найду, где он живет, поговорю с ним в лицо
|
| With the blood in my eyes, he will see my pain
| С кровью в моих глазах он увидит мою боль
|
| Many weeks passed, for fear of a suit
| Прошло много недель, из-за страха перед костюмом
|
| The airline said nothin', Vitaly turned blue
| Авиакомпания ничего не сказала, Виталий посинел
|
| For the killin' they done, no apology made
| За убийство, которое они совершили, не извинились
|
| Is it 'cause we are Russian you treat us this way?
| Это из-за того, что мы русские, вы так к нам относитесь?
|
| Through a friend that he new Vitaly found Pete
| Через друга, которого он новый, Виталий нашел Пита
|
| He came to his doorstep expectin' to speak
| Он подошел к порогу, ожидая, что заговорит
|
| But Pete blew him off, threw down the pictures Vi brought
| Но Пит сдул его, скинул фотографии, которые принесла Вай.
|
| Pictures of the 3 most important he lost
| Фотографии трех самых важных вещей, которые он потерял
|
| As the pictures fell down
| Когда фотографии упали
|
| Re-enacting the day
| Воспроизведение дня
|
| Vitaly’s eye blackened
| У Виталия почернел глаз
|
| No human remained
| Ни одного человека не осталось
|
| Well, so much can be said
| Ну, так много можно сказать
|
| For a man in his shoes
| Для человека на его месте
|
| There’s no glamour in vengeance
| В мести нет гламура
|
| There’s only this rule
| Есть только это правило
|
| That the lives that you lost
| Что жизни, которые вы потеряли
|
| Can never come back
| Никогда не может вернуться
|
| And the deed in return
| И дело в ответ
|
| Is worse than the act
| Хуже, чем действие
|
| Blinded by love and the pain of his loss
| Ослепленный любовью и болью потери
|
| He could not remember the act of assault
| Он не мог вспомнить акт нападения
|
| He awoke in his room all covered in blood
| Он проснулся в своей комнате весь в крови
|
| The cops they’d come knockin', they knew what he’d done
| Полицейские, они постучали, они знали, что он сделал
|
| The government leaned
| Правительство склонилось
|
| Vitaly was free
| Виталий был свободен
|
| They called him the hero, a man above kings
| Они называли его героем, человеком выше королей
|
| A shadow of man, they were praising his deed
| Тень человека, они хвалили его поступок
|
| He was alone, killed a father of 3
| Он был один, убил отца 3
|
| No deed that he did could make him complete
| Ни один поступок, который он совершил, не мог сделать его полным
|
| It could have been different if only Pete said
| Все могло быть иначе, если бы только Пит сказал
|
| I’m sorry for killin' the few joys you had
| Мне жаль, что я убил несколько радостей, которые у тебя были
|
| But now there’s nothin' for Vitaly to do
| Но теперь Виталию делать нечего
|
| But step off a cliff or hang in the noose
| Но сойти с обрыва или повиснуть в петле
|
| Robbed of forgiveness that he could’ve gave
| Лишен прощения, которое он мог бы дать
|
| There’s no man left to save | Не осталось никого, кто мог бы спасти |