| This is for the kings, queens, pawns, rooks and
| Это для королей, ферзей, пешек, ладей и
|
| All of the stories being torn from books
| Все истории вырваны из книг
|
| I realised from the day that we were born
| Я понял с того дня, как мы родились
|
| We look for the vibrating harmony this form had shook
| Мы ищем вибрирующую гармонию, которую потрясла эта форма.
|
| I started out as a toy like just everyone else
| Я начинал как игрушка, как и все остальные
|
| Ben Delta: my close friends call me Delts
| Бен Дельта: мои близкие друзья зовут меня Дельтс
|
| I heard Rakim talk about knowledge of self
| Я слышал, как Раким говорил о познании себя
|
| While the rest were just trying to be bad like L. L
| В то время как остальные просто пытались быть плохими, как Л. Л.
|
| But moreso, '84, my brother Shaun I saw
| Но, кроме того, 84 года, мой брат Шон, которого я видел
|
| Perform raw B-boy movement on a concrete floor
| Выполняйте грубые движения би-боя на бетонном полу.
|
| These memories will endlessly drive my pen
| Эти воспоминания будут бесконечно управлять моим пером
|
| Four kids in a circle playing breaker’s revenge
| Четверо детей в кругу играют в месть разбойника
|
| Rode with my grandmother on rusty red hens
| Катался с бабушкой на ржавых красных курах
|
| When tags were up rocking and burnt us head spins
| Когда теги раскачивались и сжигали нас, кружилась голова
|
| Heavy was the head forced to wear the crown
| Тяжелая голова была вынуждена носить корону
|
| Yet to lessen the burden, friends share it around
| Тем не менее, чтобы уменьшить бремя, друзья делятся им со всеми.
|
| With the island for a castle, coast for a moat
| С островом вместо замка, побережьем вместо рва
|
| Say the grace, place a name to the face that gave hope
| Произнеси благодать, помести имя на лицо, которое давало надежду
|
| Prince Ken Swift freezes, Lee Munn pieces
| Принц Кен Свифт замирает, куски Ли Манн
|
| Criminal mind and 9 millimeter teachers
| Преступный ум и 9-миллиметровые учителя
|
| All City Style, wore Ultra Mag easers
| Все в городском стиле, носил кроссовки Ultra Mag
|
| Saw the streets of New York through a Kool G. Rap thesis
| Увидел улицы Нью-Йорка благодаря диссертации Kool G. Rap.
|
| Saw the day in Jemiah, I boarded a plane
| Увидел день в Джемайе, я сел в самолет
|
| To flow rotten apple cider inside a cold vein amongst
| Течь гнилым яблочным сидром в холодной вене среди
|
| Kings, queens, pawns, rooks and
| Короли, ферзи, пешки, ладьи и
|
| All of the stories being torn from books
| Все истории вырваны из книг
|
| I realised from the day that we were born
| Я понял с того дня, как мы родились
|
| We look for the vibrating harmony this form had shook
| Мы ищем вибрирующую гармонию, которую потрясла эта форма.
|
| (Hook) x2
| (Крючок) x2
|
| For the kings, queens, pawns, rooks and
| Для королей, ферзей, пешек, ладей и
|
| All of the stories being torn from books
| Все истории вырваны из книг
|
| I realised from the day that we were born
| Я понял с того дня, как мы родились
|
| We look for the vibrating harmony this form had shook
| Мы ищем вибрирующую гармонию, которую потрясла эта форма.
|
| You see a king without a queen may die a lonely man
| Вы видите, что король без королевы может умереть одиноким человеком
|
| Love isn’t a god. | Любовь — это не бог. |
| It’s a fist enclosed within an open hand
| Это кулак в раскрытой ладони
|
| We grope the sands of time, in the hope we can refine
| Мы нащупываем пески времени в надежде, что сможем очистить
|
| Emotion to understand divine
| Эмоции, чтобы понять божественное
|
| Expose an expanded mind, for those stranded on winding roads
| Раскройте расширенный разум для тех, кто застрял на извилистых дорогах
|
| When I’m in rhyming mode. | Когда я нахожусь в режиме рифмовки. |
| Blue R I flow pen
| Синяя ручка R I Flower
|
| Autographs signed no end
| Автографы подписаны без конца
|
| Your bar fights saw a show close again
| Ваши барные драки снова видели шоу закрытым
|
| Carpark script goes for ten minutes in all
| Сценарий автостоянки длится всего десять минут
|
| To battle hardship we M.C. | Чтобы бороться с трудностями, мы M.C. |
| Not in it to brawl
| Не в нем драться
|
| Mortality, Your Majesty, kingdoms fall
| Смертность, Ваше Величество, королевства падают
|
| Saw crims in Jordan Fours, Tims worn in storms
| Видел преступников в Джордан Фурс, Тимы носили в штормы
|
| Kings born as jesters. | Короли, рожденные шутами. |
| There’s been supporters and hecklers
| Были сторонники и противники
|
| Still endured to the break of dawn’s breakfast was fit for a king
| Все еще терпел до рассвета завтрак, достойный короля
|
| Spit polish your crown to spawn thorns from within
| Плюнь, полируй свою корону, чтобы рождать шипы изнутри
|
| A fortress laid down
| Крепость заложена
|
| For the kings, queens, pawns, rooks and
| Для королей, ферзей, пешек, ладей и
|
| All of the stories being torn from books
| Все истории вырваны из книг
|
| I realised from the day that we were born
| Я понял с того дня, как мы родились
|
| We had looked for the vibrating harmony this form had shook
| Мы искали вибрирующую гармонию, которую потрясла эта форма.
|
| (Hook) x2
| (Крючок) x2
|
| For the kings, queens, pawns, rooks and
| Для королей, ферзей, пешек, ладей и
|
| All of the stories being torn from books
| Все истории вырваны из книг
|
| Realised from the day that we were born
| Поняли с того дня, как мы родились
|
| We looked for the vibrating harmony this form had shook
| Мы искали вибрирующую гармонию, которую потрясла эта форма.
|
| For the kings, queens
| Для королей, королев
|
| It’s for the kings, rooks
| Это для королей, ладей
|
| It’s for the kings
| Это для королей
|
| It’s for the kings
| Это для королей
|
| It’s for the kings, queens, pawns, rooks and
| Это для королей, ферзей, пешек, ладей и
|
| All of the knowledge that was torn from books | Все знания, вырванные из книг |