| I’ve been lynched chopped up, fair to the vicious
| Меня линчевали, изрубили, справедливо по отношению к порочному
|
| my brain’s.I'm bubble misses
| мой мозг. Я промахиваюсь
|
| I know how sick this, this this,
| Я знаю, как больно это, это это,
|
| but I’m just listing all the way I’ve been daggin in my fortune
| но я просто перечисляю все, что я делал в своей удаче
|
| I’m a walking contradiction like a corp doing the moon walk
| Я ходячее противоречие, как корпорация, совершающая лунную прогулку
|
| been diggin by the. | был раскопан. |
| what a use for. | какая польза. |
| poors
| бедняки
|
| I find new ports stopped in my eyes sockets
| Я обнаруживаю, что новые порты застряли в глазных впадинах
|
| with my palms in the sky screaming loud: Stop it!
| с моими ладонями в небе, громко крича: Прекрати!
|
| blood is, stream down the face, these God dreams keep me awake
| кровь течет по лицу, эти сны о Боге не дают мне уснуть
|
| twisted the range well, what can I say
| выкрутил диапазон хорошо, что тут сказать
|
| I can’t explain the pain that explain the death,
| Я не могу объяснить боль, которая объясняет смерть,
|
| explain the flames that my fruit digest
| объясните пламя, которое переваривают мои фрукты
|
| not down my lane frame leave me with stress
| не вниз по моей полосе кадра оставить меня со стрессом
|
| some say I’m just anxious,
| Некоторые говорят, что я просто беспокоюсь,
|
| I just think I need to eat cheap less
| Я просто думаю, что мне нужно меньше есть дешево
|
| I go and stop dreaming to waiting for a.
| Я иду и перестаю мечтать, чтобы ждать.
|
| got two ruffles and feathers and wake em all up
| Получил две рюши и перья и разбудил их всех
|
| I got and stop dreaming dreaming
| Я получил и перестану мечтать
|
| all this time I’ve been sleeping
| все это время я спал
|
| stop make believin or wake them all up.
| перестань притворяться или разбуди их всех.
|
| As I rotate in the mirror looking possessed under the spell
| Когда я вращаюсь в зеркале, выглядя одержимым под заклинанием
|
| I propel this fantasies I once left on the shelf
| Я продвигаю эти фантазии, которые я когда-то оставил на полке
|
| and my left brain together, do ourselves-themselves well,
| и мое левое полушарие вместе, делаем себе хорошо,
|
| 'cause they make a good content, another story to tell,
| потому что они делают хороший контент, еще одну историю,
|
| suffer suffocation plus bubble gum bubble
| страдать от удушья плюс пузырь жевательной резинки
|
| as it raps around my face, dear Lord I’m in trouble
| когда он стучит по моему лицу, дорогой Господь, я в беде
|
| strangled by spaghetti to the brother can’t breathe
| задушен спагетти брату нечем дышать
|
| somebody wake me up from a world that can’t leave
| кто-нибудь разбудит меня из мира, который не может уйти
|
| I love the dream the women sell the seven seas,
| Мне нравится мечта женщин, продающих семь морей,
|
| flow through the clouds and all here talking dreams,
| текут сквозь облака и все здесь говорят сны,
|
| instead of this capitation. | вместо этой заглавной буквы. |
| be free CD’s
| быть бесплатным компакт-диском
|
| .disease exist with the.
| .болезнь существует с.
|
| I know what you’re thinking. | Я знаю, о чем ты думаешь. |
| medicine
| лекарственное средство
|
| .this inside this is Federline
| .это внутри это Федерлайн
|
| has it lost the state white death, what’s the relevance?
| потерял ли он статус белой смерти, в чем актуальность?
|
| just skip track if your stomach it’s kind of delicate.
| просто пропустите, если у вас нежный желудок.
|
| I go and stop dreaming to waiting for a.
| Я иду и перестаю мечтать, чтобы ждать.
|
| got two ruffles and feathers and wake em all up
| Получил две рюши и перья и разбудил их всех
|
| I got and stop dreaming dreaming
| Я получил и перестану мечтать
|
| all this time I’ve been sleeping
| все это время я спал
|
| stop make believin or wake them all up.
| перестань притворяться или разбуди их всех.
|
| I’m always drowning in these dreams can’t swim on this .way
| Я всегда тону в этих мечтах, я не могу плыть по этому пути.
|
| black ocean losing from hell, losing for pist,
| черный океан, теряющий из ада, теряющий из-за воды,
|
| hear the meanings and clean card cliches
| услышать смыслы и убрать карточные клише
|
| I just wrote this down, go for my.
| Я только что записал это, иди за моим.
|
| you have permission proceed I I I go for.
| у вас есть разрешение продолжить I I I I go for.
|
| surfing baileys for those to see
| серфинг в бейли для тех, кто видит
|
| feel from the sky and cut from the clouds
| почувствовать с неба и вырезать из облаков
|
| I’ve been several high. | Я был на высоте. |
| cloud I’ll bring em down oh
| облако, я сброшу их, о
|
| and there’s my faces the up,
| и вот мои лица вверх,
|
| and lock this for extra had my teeth on the cup,
| и запереть это для того, чтобы мои зубы были на чашке,
|
| I’m sinking in the duck,
| Я тону в утке,
|
| tryin find my rough within the world that never tongues
| Пытаюсь найти свою грубость в мире, который никогда не говорит
|
| a flame that never. | пламя, которого никогда не бывает. |
| I just wanna see you smile,
| Я просто хочу видеть твою улыбку,
|
| I don’t wanna see your fiz,
| Я не хочу видеть твою физическую форму,
|
| and even though these minutes. | и хоть эти минуты. |
| feel our years
| почувствуй наши годы
|
| I love to stick around and stick more stories,
| Я люблю оставаться рядом и прикреплять больше историй,
|
| but I got to get going, my ladies cooking for me now
| но мне нужно идти, мои дамы готовят для меня сейчас
|
| Bake world real feeling
| Испеките настоящее чувство мира
|
| why we’re seating on the ceiling?
| почему мы сидим на потолке?
|
| it is a vow a view from here
| это клятва вид отсюда
|
| dream hard will it.
| мечтать трудно будет это.
|
| Bake world real feeling
| Испеките настоящее чувство мира
|
| why we’re seating on the ceiling?
| почему мы сидим на потолке?
|
| it is a vow a view from here
| это клятва вид отсюда
|
| dream hard will it. | мечтать трудно будет это. |