| Take me on a trip, man
| Возьми меня в путешествие, чувак
|
| I’ll never get sick
| я никогда не заболею
|
| Take wherever you go
| Возьмите, куда бы вы ни пошли
|
| and I won’t complain along the way
| и я не буду жаловаться по пути
|
| Well I’ve been waiting so long
| Ну, я так долго ждал
|
| to say bye! | попрощаться! |
| bye! | до свидания! |
| bye!
| до свидания!
|
| This town ain’t give me nothing but
| Этот город не дает мне ничего, кроме
|
| bald head and trouble
| лысая голова и беда
|
| Well if it can’t be better,
| Ну, если не может быть лучше,
|
| if it can’t be tried
| если нельзя попробовать
|
| Doesn’t matter much boy
| Не имеет большого значения мальчик
|
| and I will dry me eyes
| и я высушу глаза
|
| I could be your boyfriend
| Я мог бы быть твоим парнем
|
| or I could be your shame
| или я мог бы быть твоим позором
|
| 'Till I see your eyes and
| «Пока я не увижу твои глаза и
|
| they’re filled with pain
| они наполнены болью
|
| I came from the delta down to the bay
| Я пришел из дельты вниз к заливу
|
| well I came from the delta right through plains
| ну, я пришел из дельты прямо через равнины
|
| right through the plains
| прямо через равнины
|
| I came from the delta
| Я пришел из дельты
|
| down to the plains
| на равнины
|
| when I got back home
| когда я вернулся домой
|
| there was nothing I’d arranged
| не было ничего, что я устроил
|
| the woman that I love had
| женщина, которую я люблю, была
|
| took another man
| взял другого человека
|
| well nothing ever ends up
| ну ничего никогда не заканчивается
|
| quite like what you planned
| очень похоже на то, что вы планировали
|
| Take me to the Central station
| Отвезите меня на Центральный вокзал
|
| and I’ll jump on board of that bus the long way
| и я прыгну на борт этого автобуса долгим путем
|
| Time to take my trip
| Время отправиться в путешествие
|
| give me that ticket man
| дай мне этот билет, чувак
|
| straight to Pensacola
| прямо в Пенсаколу
|
| Straight to Pensacola, straight to Pensacola straight to Pensacola… | Прямо в Пенсаколу, прямо в Пенсаколу, прямо в Пенсаколу… |