| They met in the dark of the night
| Они встретились в темноте ночи
|
| For a Final time
| В последний раз
|
| For the great showdown
| Для большой разборки
|
| Two dreamers deciding which path to take
| Два мечтателя решают, какой путь выбрать
|
| One for their future
| Один для их будущего
|
| One for the present
| Один для настоящего
|
| «I was standing strong until you showed your face to ruin and ravage everything
| «Я стоял твердо, пока ты не показал свое лицо, чтобы все разрушить и опустошить
|
| we’ve planned.»
| мы планировали.»
|
| «Your dream is empty with its promise of self fulfillment. | «Твоя мечта пуста своим обещанием самореализации. |
| The future holds so
| Будущее так
|
| much more for us.»
| гораздо больше для нас.»
|
| One of us will die before this is over
| Один из нас умрет, прежде чем это закончится
|
| One of us will die before this is over
| Один из нас умрет, прежде чем это закончится
|
| The sword of vengeance glistens in the moonlight
| Меч мести блестит в лунном свете
|
| Her words fall silent as he makes his attack
| Ее слова замолкают, когда он атакует
|
| «Now we will find out who truly holds the power.»
| «Сейчас мы узнаем, кому на самом деле принадлежит власть».
|
| «I'm waiting for you to relinquish your hold.»
| «Я жду, когда ты отпустишь свою хватку».
|
| «There is no room for us, so you must be destroyed.»
| «Для нас нет места, поэтому вы должны быть уничтожены».
|
| «Then I’m afraid this is unavoidable.»
| «Тогда, боюсь, это неизбежно».
|
| His blade plunges deep
| Его клинок глубоко вонзается
|
| Cutting down to the core
| Сокращение до сердцевины
|
| And with her last gasp for breath
| И с последним вздохом
|
| All her dreams and aspirations fade
| Все ее мечты и стремления исчезают
|
| She pleads for him to see… to see…
| Она умоляет его увидеть... увидеть...
|
| For him to see the truth
| Чтобы он увидел правду
|
| And with one final slice she’s gone… forever…
| И с одним последним кусочком она ушла... навсегда...
|
| No more dreams… No more tears… She’s gone
| Нет больше снов... Нет больше слез... Она ушла
|
| And with one final slice she’s gone… forever…
| И с одним последним кусочком она ушла... навсегда...
|
| No more dreams… No more tears… She’s gone
| Нет больше снов... Нет больше слез... Она ушла
|
| Bleed for nothing now for no one hears your cries
| Кровотечение напрасно сейчас, потому что никто не слышит твоих криков
|
| Bleed for nothing now for no one hears your cries
| Кровотечение напрасно сейчас, потому что никто не слышит твоих криков
|
| Bleed for nothing now for no one hears your cries
| Кровотечение напрасно сейчас, потому что никто не слышит твоих криков
|
| He stands there victorious… and alone
| Он стоит там победоносный... и одинокий
|
| Suffering through what he himself has made
| Страдания из-за того, что он сам сделал
|
| «Without her, there is no point to my fight.»
| «Без нее в моей борьбе нет смысла».
|
| He sees it all as it slowly begins to fade
| Он видит все это, когда оно медленно начинает исчезать
|
| One of us will die… before this… is over
| Один из нас умрет... до того, как это... закончится
|
| One of us will die… before this… is over
| Один из нас умрет... до того, как это... закончится
|
| He realizes now, without her…
| Теперь он понимает, что без нее...
|
| Live loses point
| В прямом эфире теряется очко
|
| Without the battle, without their struggle
| Без битвы, без их борьбы
|
| Life loses point
| Жизнь теряет смысл
|
| He has no purpose now
| Теперь у него нет цели
|
| Life loses point
| Жизнь теряет смысл
|
| As everything fades, everything fades
| Когда все исчезает, все исчезает
|
| Life loses point
| Жизнь теряет смысл
|
| The struggle was keeping us both… alive
| Борьба поддерживала нас обоих... в живых
|
| The struggle was keeping us both… alive
| Борьба поддерживала нас обоих... в живых
|
| The struggle was keeping us both… alive
| Борьба поддерживала нас обоих... в живых
|
| The struggle was keeping us both… alive | Борьба поддерживала нас обоих... в живых |