| Villainy has many forms, but none so vile as virtue
| У подлости много форм, но ни одна из них не так гнусна, как добродетель.
|
| The depth of your compassion
| Глубина вашего сострадания
|
| Is as shallow as your thoughts
| Такой же поверхностный, как и твои мысли
|
| As you claim the embrace of angels
| Когда вы претендуете на объятия ангелов
|
| Your intentions are too dark to speak
| Ваши намерения слишком темны, чтобы говорить
|
| Like a wolf in sheep’s clothing
| Как волк в овечьей шкуре
|
| You pretend to be part of the flock
| Вы притворяетесь частью стада
|
| And somehow you convinced us all
| И как-то вы убедили нас всех
|
| That you are something you’re not
| Что ты то, чем ты не являешься
|
| Those words and actions tear us all down
| Эти слова и действия разрывают нас всех
|
| And you’re not content 'til everyone around
| И ты не доволен, пока все вокруг
|
| Is with you in that hole you’ve dug by yourself
| С вами в той яме, которую вы вырыли сами
|
| Die alone in that hole by yourself
| Умри в одиночестве в этой дыре
|
| This is where I draw the line
| Здесь я провожу черту
|
| Sever all ties
| Разорвать все связи
|
| With no regrets | Без сожалений |