| Rei do universo
| Король Вселенной
|
| Que consola sempre os que choram
| Это всегда утешает тех, кто плачет
|
| Por mais que eu tento decifrar Tua presença
| Как бы я ни пытался расшифровать Твое присутствие
|
| Não consigo não, não
| я не могу, нет
|
| Tua grande compaixão e amor por mim
| Ваше великое сострадание и любовь ко мне
|
| Quebrantam meu coração
| разбил мое сердце
|
| E tudo o que eu tenho é tão pouco
| И все, что у меня есть, так мало
|
| Para te oferecer
| Чтобы предложить вам
|
| Altíssimo, digno de toda adoração
| Всевышний, достойный всякого поклонения
|
| Tu és Santo, e toda eternidade te adora
| Ты свят, и вся вечность тебя обожает
|
| Rei da glória, Príncipe da Paz e Soberano
| Царь славы, Князь Мира и Суверен
|
| Rasgas-te o véu e o Teu amor por mim bradou
| Ты разорвал свою вуаль, и Твоя любовь ко мне закричала
|
| As loucuras profundas
| Глубокое безумие
|
| De uma alma desesperada
| Из отчаянной души
|
| Pelo dono dela
| ее владельцем
|
| Seu criador
| твой создатель
|
| Bradou
| кричал
|
| O Teu amor por mim, o Teu amor
| Твоя любовь ко мне, твоя любовь
|
| Amor, amor
| Любовь любовью
|
| O Teu amor por mim bradou
| Твоя любовь ко мне кричала
|
| O Teu amor por mim bradou
| Твоя любовь ко мне кричала
|
| O Teu amor por mim bradou
| Твоя любовь ко мне кричала
|
| Chamou
| называется
|
| O Senhor me chama pelo nome
| Господь зовет меня по имени
|
| O Rei do Universo
| Король Вселенной
|
| Sobre toda criação. | О всем творении. |
| me chamou, me amou
| звал меня, любил меня
|
| Me chamou pelo nome
| назвал меня по имени
|
| Me amou, me amou, me amou
| Он любил меня, любил меня, любил меня
|
| Ao teu encontro eu vou
| К твоему я пойду
|
| Vem com teu amor, vem
| Приходите со своей любовью, приходите
|
| Rei do Universo, Vem | Король Вселенной, приди |