| Walk To The Point (оригинал) | Переходите К Делу (перевод) |
|---|---|
| Forest Enter Exit | Лес Вход Выход |
| The Walk To The Moon | Прогулка на Луну |
| Setting out | Установка |
| Restless motion | Беспокойное движение |
| Beyond the horizones | За горизонтом |
| Lands must be golden | Земли должны быть золотыми |
| Sister by the hand | Сестра за руку |
| Pure heart trusting in | Чистое сердце, веря в |
| Shining eyes when we looked up at him | Сияющие глаза, когда мы смотрели на него |
| Come on let’s walk to the moon | Давай, пойдем на луну |
| Come on let’s walk to the moon | Давай, пойдем на луну |
| Freedom of choice | Свобода выбора |
| Triumph of the will | Триумф воли |
| God made his joke keeping still | Бог сделал свою шутку, не двигаясь |
| Signs by the wayside | Знаки на обочине |
| Leading to nowhere | Ведущий в никуда |
| Winter came bringing hidden despair | Пришла зима, принося скрытое отчаяние |
| Come on… | Давай… |
| Hazy shapes | Туманные формы |
| On an endless plain | На бескрайней равнине |
| Illusions of freedom | Иллюзии свободы |
| In nature’s game | В игре природы |
| And the start hide their lights | И начинают скрывать свои огни |
| You can see them weep | Вы можете видеть, как они плачут |
| The aim was silent | Цель молчала |
| And they fell asleep | И они заснули |
| Come on… | Давай… |
| Forest Enter Exit | Лес Вход Выход |
| The Walk To The Moon | Прогулка на Луну |
