| Foul deeds awake and stir within me
| Грязные дела просыпаются и шевелятся во мне.
|
| Visions chasing visions, a dark clairvoyancy
| Видения преследуют видения, темное ясновидение
|
| Cursed are the phantoms clawing at my
| Прокляты призраки, вцепившиеся в мои
|
| mind
| разум
|
| Bestowed onto me they linger deep inside
| Дарованные мне, они задерживаются глубоко внутри
|
| For when Orion stands towering above
| Ибо, когда Орион возвышается над
|
| And the night grips the land as darkness
| И ночь захватывает землю как тьма
|
| takes a hold
| держится
|
| Watching as time uncovers all concealed
| Наблюдая, как время раскрывает все скрытое
|
| Countenance of sorrow gently be revealed
| Лицо печали мягко раскрывается
|
| Lay down your burdens
| Сложите свое бремя
|
| Cast into waters deep
| Бросьте в воду глубоко
|
| So have I wandered
| Так я бродил
|
| So shall I sleep
| Так я буду спать
|
| For all that I desire and all that I have done
| За все, что я желаю, и все, что я сделал
|
| And yet I hunger still for somewhere I
| И все же я все еще жажду чего-то,
|
| belong
| принадлежать
|
| And if this should be the way of all that is to
| И если это должно быть путем всего, что должно
|
| come
| приходить
|
| Then set the world afire, let the flames rise
| Затем подожгите мир, пусть пламя поднимется
|
| Above | Над |