Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Suitor of Death, исполнителя - Darkened Nocturn Slaughtercult. Песня из альбома Saldorian Spell, в жанре
Дата выпуска: 22.07.2009
Лейбл звукозаписи: War Anthem
Язык песни: Английский
Suitor of Death(оригинал) |
Suitor of death — whose soul is sheared to pieces |
You are wandering alone straying in haze and dismal shades |
Rival of death — whose eyes have seen silver leafs on golden |
Boughs upon the great tree of dawn |
Embody the delusion and defeat of lives deluded mentally blind |
Abandon the illusion and deceit of the unearthly world behind |
Celestial athling of the nightsky dome |
Tremble in fear, for I am the putrid one |
The traverser of realms, the extinguisher |
Of stars, the nameless eternal |
Knoweth, I am ruler and judge |
Knoweth, I am divine and daemonic |
Knoweth and be set free |
I am the vanquisher of death |
Vanquish! |
Times before dust and times beyond |
Are but mere reflections of the void |
Soul stirring embodiment divine |
Devouring the heavens and the miserable hells |
Suitor of death — whose soul’s been sheared to pieces |
You’ve wandered alone stoking fire on the hills |
Rival of death — whose inner splendor is black… Black! |
Поклонник Смерти(перевод) |
Поклонник смерти — чья душа разорвана на части |
Ты блуждаешь один, блуждая в дымке и унылых тенях |
Соперник смерти — чьи глаза видели серебряные листья на золотых |
Ветви на великом дереве рассвета |
Воплотите заблуждение и поражение жизней, заблуждающихся умственно слепых |
Откажись от иллюзии и обмана неземного мира за спиной |
Небесный атлет купола ночного неба |
Дрожи от страха, ибо я гнилой |
Путешественник царств, огнетушитель |
Из звезд безымянный вечный |
Знает, я правитель и судья |
Знает, я божественен и демоничен |
Знает и освобождается |
Я победитель смерти |
Победить! |
Времена до пыли и времена после |
Являются всего лишь отражением пустоты |
Душевное божественное воплощение |
Пожирая небеса и жалкие ады |
Поклонник смерти — чья душа разрублена на части |
Вы бродили в одиночестве, разжигая огонь на холмах |
Соперник смерти — чье внутреннее великолепие черное… Черное! |