| Solace in this solitude is what I had sought
| Утешение в этом одиночестве - это то, что я искал
|
| Applauding God and his facade
| Аплодисменты Богу и его фасаду
|
| There’s comfort in this fraud
| В этом мошенничестве есть утешение
|
| I’m just the son he’d gone and forgot
| Я просто сын, которого он ушел и забыл
|
| I gave up on myself, my health, and hope of any help
| Я отказался от себя, своего здоровья и надежды на любую помощь
|
| May Hell accept me as the spawn of what this world has dealt
| Пусть Ад примет меня как порождение того, что произошло в этом мире
|
| My teeth are metaphors of everything that I deplore
| Мои зубы — это метафоры всего, о чем я сожалею.
|
| Hollow, flawed, and falling from the awful height of twenty floors
| Пустой, ущербный и падающий с ужасной высоты двадцати этажей
|
| As I descend, feel my knees bend
| Когда я спускаюсь, чувствую, как мои колени сгибаются
|
| Indifferent, apathetic glances across the cement
| Равнодушные, апатичные взгляды сквозь цемент
|
| When my face met at least it kissed the pavement
| Когда мое лицо встретилось, по крайней мере, оно поцеловало тротуар
|
| The ground gave me more sympathy and grief than what their stares meant
| Земля дала мне больше сочувствия и горя, чем то, что означали их взгляды
|
| As I descend, feel my knees bend
| Когда я спускаюсь, чувствую, как мои колени сгибаются
|
| Indifferent, apathetic glances across the cement
| Равнодушные, апатичные взгляды сквозь цемент
|
| When my face met at least it kissed the pavement
| Когда мое лицо встретилось, по крайней мере, оно поцеловало тротуар
|
| The ground gave me more sympathy and grief than what their stares meant
| Земля дала мне больше сочувствия и горя, чем то, что означали их взгляды
|
| Harbored dark thoughts
| Затаил мрачные мысли
|
| Got the cops calling spots where my body might drop
| Есть копы, звонящие в места, где мое тело может упасть
|
| Voices in my closet talk
| Голоса в моем шкафу говорят
|
| Jaws click and gossip
| Челюсти щелкают и сплетничают
|
| Who the notches in my bedpost are
| Кто такие зазубрины на моей спинке кровати
|
| Hear them knock before I toss myself
| Услышьте, как они стучат, прежде чем я брошу себя
|
| All for naught
| Все напрасно
|
| I mock and scoff
| я издеваюсь и насмехаюсь
|
| And hop onto the windowsill
| И прыгай на подоконник
|
| A father and his daughter paused
| Отец и его дочь остановились
|
| To stop and watch
| Остановиться и посмотреть
|
| Then walk it off
| Тогда уходите
|
| Forgot my face
| Забыл свое лицо
|
| Confirmed my faith
| Подтвердил мою веру
|
| The human race has lost its cause
| Человеческая раса потеряла свое дело
|
| Dancing with the devil by the moonlight
| Танцы с дьяволом при лунном свете
|
| Head filled with some moonshine
| Голова наполнена самогоном
|
| Led and pirouetted out the room by my bruised thighs
| Вывел и вылетел из комнаты на моих ушибленных бедрах
|
| Loose stride
| Свободный шаг
|
| Moving through the booze 'til the brew’s dry
| Перемещение через выпивку, пока варево не высохнет
|
| Used to abuse
| Используется для злоупотребления
|
| So what’s it to you, right?
| Так что тебе до этого, верно?
|
| Delusions of grandeur used to subdue doubt
| Мания величия, используемая для подавления сомнений
|
| Until it perfused through my body like gout
| Пока он не распространился по моему телу, как подагра.
|
| Then it consumed more than I had allowed
| Затем он потреблял больше, чем я позволял
|
| Exhuming the tombs of neurosis aground
| Эксгумация могил невроза на мели
|
| Confusion and laughter from the ruthless crowd
| Растерянность и смех безжалостной толпы
|
| Assuming the stupid kid would turn around
| Предполагая, что глупый ребенок обернется
|
| A nuisance, a loser, whose head’s in the clouds
| Неприятность, неудачник, чья голова витает в облаках
|
| Too far removed from the earth to be found
| Слишком далеко от земли, чтобы ее можно было найти
|
| And the crows gather round
| И вороны собираются вокруг
|
| So concerned now they stand on common ground
| Так обеспокоены, теперь они стоят на общей почве
|
| And the crows gather round
| И вороны собираются вокруг
|
| So concerned now they stand on common ground
| Так обеспокоены, теперь они стоят на общей почве
|
| Murders perched and watched me rot
| Убийства сидели и смотрели, как я гнию
|
| They brought with them intrusive thoughts | Они принесли с собой навязчивые мысли |