| Pi? | Пи? |
| delle volte,
| иногда,
|
| ci ho cercato un senso,
| Я искал смысл,
|
| ma la risposta owwia
| но ответ owwia
|
| ? | ? |
| tutto un controsenso.
| все противоречие.
|
| La vita, l’amore
| Жизнь любовь
|
| Il lavoro, il dolore
| Работа, боль
|
| I giorni dell’anno
| Дни года
|
| che passa, non ritornano pi?
| что проходит, больше не вернуть?
|
| e questo non mi piace da mandare gi?
| и это я не хотел бы отправить вниз?
|
| e questo non mi piace…
| а мне это не нравится...
|
| E nel frattempo…
| А тем временем...
|
| vivo come un fiume in piena
| Я живу как бушующая река
|
| ma le croci sulla schiena
| но кресты на спине
|
| a non farmi andare oltre
| чтобы не заставлять меня идти дальше
|
| un po' pi? | немного больше? |
| forte, un’altra volta
| сильный, еще раз
|
| Aprimi la porta, aprila perch?
| Открой мне дверь, открой, зачем?
|
| cos? | потому что? |
| io entro dentro
| я иду внутрь
|
| e so che l? | и я знаю, что там |
| sto bene!
| Я в порядке!
|
| Pi? | Пи? |
| delle volte,
| иногда,
|
| non ci trovo un senso
| в этом нет смысла
|
| e sono ancora a chiedermi se son contento
| и мне все еще интересно, счастлив ли я
|
| Le persone, l’Italia
| Люди, Италия
|
| Il Mondo, l’Universo
| Мир, Вселенная
|
| Gli alieni, l'amore
| Инопланетяне, любовь
|
| Ci chiama a fare qualcosa in pi?
| Призывает ли он нас сделать что-то большее?
|
| vivo come un fiume in piena
| Я живу как бушующая река
|
| ma le croci sulla schiena
| но кресты на спине
|
| a non farmi andare oltre
| чтобы не заставлять меня идти дальше
|
| un po' pi? | немного больше? |
| forte, un’altra volta
| сильный, еще раз
|
| Aprimi la porta, aprila perch?
| Открой мне дверь, открой, зачем?
|
| cos? | потому что? |
| io entro dentro
| я иду внутрь
|
| e so che l? | и я знаю, что там |
| sto bene!(x2)
| Я в порядке! (x2)
|
| Il cuore ci guida
| Сердце ведет нас
|
| e nessuno che lo segue pi?
| и нет никого, кто следует за ним больше?
|
| Il cielo ci assiste
| Небеса помогают нам
|
| e nessuno se ne accorge pi?
| и больше никто этого не замечает?
|
| L’amore ci chiama, l'amore ci chiama
| Любовь зовет нас, любовь зовет нас
|
| nessuno che risponde pi?.
| больше никто не отвечает.
|
| E nel frattempo…
| А тем временем...
|
| vivo come un fiume in piena
| Я живу как бушующая река
|
| ma le croci sulla schiena
| но кресты на спине
|
| a non farmi andare oltre
| чтобы не заставлять меня идти дальше
|
| un po' pi? | немного больше? |
| forte, un’altra volta
| сильный, еще раз
|
| Aprimi la porta, aprila perch?
| Открой мне дверь, открой, зачем?
|
| cos? | потому что? |
| io entro dentro
| я иду внутрь
|
| e so che l? | и я знаю, что там |
| sto bene!
| Я в порядке!
|
| vivo come un fiume in piena
| Я живу как бушующая река
|
| ma le croci sulla schiena
| но кресты на спине
|
| a non farmi andare oltre
| чтобы не заставлять меня идти дальше
|
| un po' pi? | немного больше? |
| forte, un’altra volta
| сильный, еще раз
|
| apri la mia porta, aprimi la porta
| открой мою дверь, открой мне дверь
|
| che io voglio entrare
| что я хочу войти
|
| e voglio stare bene
| и я хочу быть здоровым
|
| Voglio stare, stare bene… | Я хочу быть, быть здоровым... |