| Cold Winter Dusk, walking between the mist
| Холодные зимние сумерки, идущие между туманом
|
| I cross paths and ways under my candlelight.
| Я пересекаю пути и пути при свете моей свечи.
|
| As I arrive at my dwelling, I see them above it,
| Когда я прихожу в свое жилище, я вижу их над ним,
|
| Black ravenstake off, a bad omen comes with me.
| Черный вороний стебель прочь, со мной идет дурное предзнаменование.
|
| Day after day I see them, with their never-ending flight.
| День за днем я вижу их с их бесконечным полетом.
|
| Sad howling wolfs also begun to resound.
| Зазвучал и грустный волчий вой.
|
| I know what my destiny is, dead omen surrounds me,
| Я знаю, какова моя судьба, меня окружает мёртвое знамение,
|
| my last travel will soon start.
| мое последнее путешествие скоро начнется.
|
| Three days in a role, dog andwolf howls
| Три дня в роли, собака и волк воют
|
| confirm my tears and announce my end.
| подтвердите мои слезы и объявите мой конец.
|
| In know that soon I´ll die, and there´s nothing
| Знай, что скоро я умру, и нет ничего
|
| I can do unless prepare myself for eternal rest.
| Я могу это сделать, если только не приготовлюсь к вечному покою.
|
| I feel weak, tired and feeble,
| Я чувствую слабость, усталость и слабость,
|
| a strong stench of wax announces their presence,
| сильный запах воска возвещает об их присутствии,
|
| they come to give me the candle that soon they´ll take
| они приходят, чтобы дать мне свечу, которую скоро возьмут
|
| and I´m lying, waiting my end.
| и я лежу, жду своего конца.
|
| Dawn has arrived, black ravens take off,
| Настал рассвет, взлетают черные вороны,
|
| guiding my soul in its last travel.
| направляя мою душу в ее последнем путешествии.
|
| When black ravens take off, announce my end,
| Когда взлетят черные вороны, возвести мне конец,
|
| when black ravens take off, I´ll be dead. | когда черные вороны взлетят, я буду мертв. |