| 'Do you hear the beat? | 'Ты слышишь бит? |
| Away down the street?
| Далеко вниз по улице?
|
| Do you hear the neat little rhythm of the happy dancin' feet?
| Ты слышишь аккуратный маленький ритм счастливых танцующих ног?
|
| Well now, look there!
| Ну вот, смотри!
|
| The people are runnin' and right now, they’re gonna have a lot of fun.
| Люди бегут, и сейчас им будет очень весело.
|
| Make way, 'cause ev’rybody’s comin' and you’ll see a big parade.
| Уступи дорогу, потому что все идут, и ты увидишь большой парад.
|
| Hey boy, you’re really gonna celebrate,
| Эй, мальчик, ты действительно собираешься праздновать,
|
| Hear that? | Услышать, что? |
| Listen to the clarinet,
| Слушай кларнет,
|
| Your feet are really gonna palpitate when you are marchin' around
| Ваши ноги действительно будут трепетать, когда вы маршируете
|
| Marchin' around, wonderful sound,
| Маршировать вокруг, прекрасный звук,
|
| I hear the rattle-de-tat I love to hear the way the drummer does that.
| Я слышу грохот, который мне нравится слушать, как это делает барабанщик.
|
| Oh, what a glorious day,
| О, какой славный день,
|
| Out o' my way!
| Прочь с дороги!
|
| Make room and gimme some air I got a lot of rhythm to spare!
| Освободи место и дай мне немного воздуха, у меня много свободного ритма!
|
| We all swing high, swing low,
| Мы все качаемся высоко, качаемся низко,
|
| Ev’rybody rockin' to and fro
| Все качаются туда-сюда
|
| It ain’t fast or slow, but oh, that glory halleluyah.
| Это не быстро и не медленно, но о, эта слава, аллилуйя.
|
| Swing that thing
| Качайте эту вещь
|
| Make the river bottom ring and sing
| Сделайте дно реки кольцом и пойте
|
| Hush ma mouth, that’s the South Rampart Street Parade!
| Тише, мой рот, это парад на Саут-Рэмпарт-стрит!
|
| (Interlude)
| (Интерлюдия)
|
| They’re doin' it, soft shoein' it, they’re tryin' it, untyin' it,
| Они делают это, подковывают, пытаются развязать,
|
| they’re jivin' it, revivin' it, I tell you.
| они это оживляют, оживляют, говорю вам.
|
| They’re struttin' it, rug-cuttin' it, they’re shakin' it and breakin' it,
| Они расхаживают, режут ковры, трясут и ломают,
|
| Dad! | Папа! |
| Not bad! | Неплохо! |
| I’m glad! | Я рад! |
| You dig! | Вы копаете! |
| Hey, boy that:
| Эй, мальчик, который:
|
| Ev’ry boy’s got a girl, the town’s gonna whirl, tonight’s a jamboree,
| У каждого мальчика есть девушка, город будет крутиться, сегодня вечеринка,
|
| mister,
| Мистер,
|
| And if you come along you’ll join in the song,
| И если вы придете, вы присоединитесь к песне,
|
| Hey, Dad, Not Bad! | Эй, папа, неплохо! |
| I’m glad! | Я рад! |
| You dig!
| Вы копаете!
|
| Hey, boy that band is grand,
| Эй, мальчик, эта группа великолепна,
|
| Ev’rybody in the land’s on hand
| Все на земле под рукой
|
| They demand that brand of dandy handy dixieland.
| Они требуют эту марку денди, удобный диксиленд.
|
| The way they play makes a body want to stay all day
| То, как они играют, заставляет тело хотеть остаться на весь день
|
| Hush ma mouth, it’s the South Rampart Street Parade!
| Тише, мой рот, это парад на Саут-Рэмпарт-стрит!
|
| I hear the trombone, la-de-ah-de-ah,
| Я слышу тромбон, ля-де-а-де-а,
|
| That shiny trombone, la-de-ah-de-ah.
| Этот блестящий тромбон, ла-де-а-де-а.
|
| Ev’rybody playin' mighty fine as they march along,
| Все отлично играют, пока идут,
|
| And I never get enough of that Creole song!
| И мне никогда не надоедает эта креольская песня!
|
| Hear now, la-de-ah-de-ah
| Слушай, ла-де-а-де-а
|
| It’s loud and clear now, la-de-ah-de-ah,
| Теперь громко и ясно, ла-де-а-де-а,
|
| I really get a thrill, I know I always will, whenever I can hear the rhythm
| Я действительно получаю острые ощущения, я знаю, что всегда буду, когда смогу услышать ритм
|
| of a band.
| группы.
|
| Way down yonder in the cane-break,
| Вон там, в тростниковом переломе,
|
| You can hear the music they make,
| Вы можете услышать музыку, которую они делают,
|
| Ringin' out until the day break,
| Звоню до рассвета,
|
| Louisiana band,
| группа Луизиана,
|
| Gotta get a hand
| Должен получить руку
|
| The South Rampart Street Parade. | Парад на Саут-Рампарт-стрит. |