| A babbitt met a bromide on the avenue one day,
| Баббит встретил однажды на проспекте бромида,
|
| And held a conversation in their own peculiar way;
| И вели беседу по-своему;
|
| They both were solid citizens, they both had been around,
| Они оба были солидными гражданами, оба были рядом,
|
| And as they spoke you clearly saw their feet were on the ground!
| И пока они говорили, вы ясно видели, что их ноги стояли на земле!
|
| Hello!
| Привет!
|
| How are you?
| Как дела?
|
| How’s the folks?
| Как люди?
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| I’m great!
| У меня все отлично!
|
| That’s good!
| Это хорошо!
|
| Huh-huh!
| Ха-ха!
|
| Touch wood!
| Постучать по дереву!
|
| Well well!
| Так так!
|
| what say?
| что сказать?
|
| How’ve you been?
| Как поживаешь?
|
| Nice day!
| Хороший день!
|
| How’s things?
| Как дела?
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| That’s fine!
| Это нормально!
|
| How are you?
| Как дела?
|
| Nice weather we are having, but it gives me such a pain,
| У нас хорошая погода, но она причиняет мне такую боль,
|
| I’ve brought my umbrella so of course it doesn’t rain!
| Я взял свой зонт, так что, конечно, дождя не будет!
|
| Well, hey’ho!
| Ну, эй-хо!
|
| That’s life!
| Такова жизнь!
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| How’s the wife?
| Как жена?
|
| Got to run!
| Надо бежать!
|
| Oh my!
| О боже!
|
| Ta-ta!
| Та-та!
|
| Olive oil!
| Оливковое масло!
|
| Goodbye!
| Прощай!
|
| Ten years went quickly by for both these subste-antial men,
| Десять лет пролетели быстро для обоих этих существенных мужчин,
|
| And then it happened that one day they chanced to meet again!
| А потом случилось так, что однажды они случайно встретились снова!
|
| That they had both developed in ten years there was no doubt,
| В том, что они оба развились за десять лет, сомнений не было,
|
| And so of course they had an awful lot to talk about!
| И поэтому, конечно, им было о чем поговорить!
|
| Hello!
| Привет!
|
| How are you?
| Как дела?
|
| How’s the folks?
| Как люди?
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| I’m great!
| У меня все отлично!
|
| That’s good!
| Это хорошо!
|
| Huh-huh!
| Ха-ха!
|
| Touch wood!
| Постучать по дереву!
|
| Well well!
| Так так!
|
| what say?
| что сказать?
|
| How’ve you been?
| Как поживаешь?
|
| Nice day!
| Хороший день!
|
| How’s things?
| Как дела?
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| That’s fine!
| Это нормально!
|
| How are you?
| Как дела?
|
| I seem to know your face but I just can’t recall your name!
| Кажется, я знаю твое лицо, но я просто не могу вспомнить твоего имени!
|
| Well how’ve you been old boy? | Ну как ты, старина? |
| You’re looking just about the same!
| Ты выглядишь примерно так же!
|
| Well, hey’ho!
| Ну, эй-хо!
|
| That’s life!
| Такова жизнь!
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| How’s the wife?
| Как жена?
|
| Got to run!
| Надо бежать!
|
| Oh my!
| О боже!
|
| Ta-ta!
| Та-та!
|
| Olive oil!
| Оливковое масло!
|
| Goodbye!
| Прощай!
|
| Before they met again, some twenty years they had to wait;
| Прежде чем они встретились снова, им пришлось ждать около двадцати лет;
|
| This time it happened up above, inside Saint Peter’s gate!
| На этот раз это произошло наверху, внутри ворот Святого Петра!
|
| A harp each one was carrying, and both were wearing wings,
| У каждого по арфе, и у обоих были крылья,
|
| and this is what they said as they were strumming on the strings;
| и вот что они сказали, когда играли на струнах;
|
| Hello!
| Привет!
|
| How are you?
| Как дела?
|
| How’s the folks?
| Как люди?
|
| What’s new?
| Какие новости?
|
| Got to run!
| Надо бежать!
|
| Oh my!
| О боже!
|
| Ta-ta!
| Та-та!
|
| Olive oil!
| Оливковое масло!
|
| Goodbye! | Прощай! |