| Como un alma, oscura y sombría
| Как душа, темная и хмурая
|
| Como una calefacción, que solo enfría
| Как обогреватель, который только охлаждает
|
| Como una canción sin voz
| Как песня без голоса
|
| Como una queriendo ser dos
| Как один хочет быть двумя
|
| Como una luz, que no alumbra
| Как свет, который не освещает
|
| Así me siento yo y te debo una o dos que se yo, mi voz
| Вот как я себя чувствую, и я должен вам один или два, которые я знаю, мой голос
|
| Trato de escribirle al retrato de tu amor
| Я пытаюсь написать портрет твоей любви
|
| Se rompió el cristal pero el marco me atrapó
| Стекло разбилось, но рама зацепила меня
|
| No fue una fantasía lo que se fotografió
| Это была не фантазия, которую сфотографировали
|
| Y tú, tantas veces apareces y eres tan real como si estuvieses
| А ты, столько раз появляешься, и ты такой же настоящий, как если бы ты был
|
| Aún cuando pienso que estás lejos de mi alcance
| Даже когда я думаю, что ты далеко от меня
|
| Estás en mis sueños o en alguna frase
| Ты в моих снах или в какой-то фразе
|
| Y yo no creo que vuelva a amar otra vez
| И я не думаю, что когда-нибудь снова полюблю
|
| Ni que me entregue como a ti me entregué
| Ни того, что я отдаю себя, как отдал себя тебе
|
| Y en mi silencio tu amor se quedó
| И в моей тишине осталась твоя любовь
|
| Y grito en el vacío una armonía sin voz
| И я кричу в пустоту гармонию без голоса
|
| Cada vez que miro hacía el cielo
| Каждый раз, когда я смотрю на небо
|
| Y no veo la luna yo no tengo consuelo
| И я не вижу луны, мне нет утешенья
|
| Sólo un sentimiento de resignación
| Просто чувство отставки
|
| Entre los bienes de separación te llevaste mi corazón
| Между товарами разлуки ты взял мое сердце
|
| Como un alma, oscura y sombría
| Как душа, темная и хмурая
|
| Como una calefacción, que solo enfría
| Как обогреватель, который только охлаждает
|
| Como una canción sin voz
| Как песня без голоса
|
| Como una queriendo ser dos
| Как один хочет быть двумя
|
| Como una luz, que no alumbra
| Как свет, который не освещает
|
| Con muy pocas respuestas mas muchas preguntas
| Очень мало ответов, но много вопросов
|
| Como una soledad que asusta
| Как одиночество, которое пугает
|
| Con desespero que me consume por dentro
| С отчаянием, которое поглощает меня внутри
|
| Créeme así me siento cuando llego y no te encuentro
| Поверь мне, вот что я чувствую, когда прихожу и не нахожу тебя
|
| Como un alma, oscura y sombría
| Как душа, темная и хмурая
|
| Como una calefacción, que solo enfría…
| Как обогреватель, который только охлаждает...
|
| Como
| Что
|
| En ocasiones quise estar dentro de ti
| Иногда я хотел быть внутри тебя
|
| Para entender lo que nunca entendí
| Чтобы понять то, что я никогда не понимал
|
| Para comprender porque la vida giró así
| Чтобы понять, почему жизнь повернулась так
|
| O si lo que tu quieres ya no se parece a mi
| Или если то, что ты хочешь, больше не похоже на меня
|
| O si se separaron demasiado los caminos
| Или если пути слишком разошлись
|
| O si sólo es el destino entre tu y yo
| Или, если это просто судьба между тобой и мной
|
| Mientras más amor hay mas peligro | Чем больше любви, тем больше опасности |