| privateers at sea hear the drone
| каперы в море слышат гул
|
| piercing signal to them all
| пронзительный сигнал им всем
|
| reaching forward for their lofting hulls
| тянущиеся вперед к их вздымающимся корпусам
|
| raping minds to heed her call
| насилуя умы, чтобы прислушаться к ее призыву
|
| the siren’s calling
| зов сирены
|
| she’s dragging their sails to the shore
| она тащит их паруса к берегу
|
| once again approaching through its fog
| снова приближаясь сквозь свой туман
|
| penetrate the eerie cove
| проникнуть в жуткую бухту
|
| anxious thoughts see only whorish moll
| тревожные мысли видят только распутную шлюху
|
| melodies that cry fro more and more
| мелодии, которые плачут все больше и больше
|
| the siren’s calling
| зов сирены
|
| the sailors falling
| моряки падают
|
| my siren’s calling
| моя сирена зовет
|
| forcing them back as she’s slamming their decks to the shore
| заставляя их отступить, когда она швыряет их палубы на берег
|
| once again you hear the pounding of the waves
| снова слышишь стук волн
|
| icy touch pulls from above
| ледяное прикосновение тянет сверху
|
| can’t you feel her reaching out for you
| Разве ты не чувствуешь, как она тянется к тебе
|
| come joined the damned, as you fall
| присоединяйся к проклятым, когда ты падаешь
|
| (leads — mandat)
| (ведет — мандат)
|
| once again you hear the pounding of the waves
| снова слышишь стук волн
|
| icy touch pulls from above
| ледяное прикосновение тянет сверху
|
| can’t you feel her reaching out for you
| Разве ты не чувствуешь, как она тянется к тебе
|
| come joined the damned, as you fall
| присоединяйся к проклятым, когда ты падаешь
|
| now her men have perished, one and all
| теперь ее люди погибли, все до единого
|
| hunger stricken corpses call
| Зовут голодные трупы
|
| trance to bring the slaughter, toll the sign
| транс, чтобы принести бойню, платный знак
|
| those men who’ve met the evil tide, die
| те люди, которые встретили злую волну, умирают
|
| the siren’s calling
| зов сирены
|
| the captain’s falling
| капитан падает
|
| my siren’s calling
| моя сирена зовет
|
| leading them to a merciless end as they fail! | ведя их к безжалостному концу, когда они терпят неудачу! |