| Girl we been on this telephone
| Девушка, мы разговаривали по этому телефону
|
| Everynight for a whole month long
| Каждую ночь в течение целого месяца
|
| You laying on your canopy
| Вы лежите на своем куполе
|
| And listen to all my fantasy
| И слушай все мои фантазии
|
| But now it’s time to feel to come true
| Но теперь пришло время почувствовать, что сбылось
|
| It’s time for me to come through
| Мне пора пройти
|
| And pick you up in a 63 SS Drop Top Chevrolet
| И забрать вас в Шевроле с откидным верхом 63 SS.
|
| Barrel in the back clip to the side 3 wheel motion as I ride
| Ствол в заднем зажиме к боковому 3 движению колеса, когда я еду
|
| Get in yo crib and you can jump in
| Садитесь в детскую кроватку, и вы можете прыгать
|
| With a sound system bumping
| Звуковая система натыкается
|
| Bumping some 69
| Натыкаясь на 69
|
| And we’s gonna have us a good old time
| И у нас будет хорошее старое время
|
| Cruising up and down the street
| Круиз вверх и вниз по улице
|
| My brother’s driveway in the backseat
| Дорога моего брата на заднем сиденье
|
| Backseat seat seat seat
| Сиденье на заднем сиденье
|
| In my older brother 63 3−3-3
| У моего старшего брата 63 3−3-3
|
| And baby since ya so sweet sweet sweet sweet
| И, детка, с тех пор, как ты такая сладкая, сладкая, сладкая, сладкая
|
| I promise not to go deep, go deep
| Я обещаю не углубляться, углубляться
|
| (69 Boyz)
| (69 парней)
|
| Shorty yo this for real
| Коротышка, это по-настоящему
|
| A brotha got a fresh lip on Bonneville
| Братва освежила губы на Бонневилле
|
| 12:15 for the funky beat
| 12:15 для фанкового бита
|
| Gucci tie and a Gucci seat
| Галстук Gucci и сиденье Gucci
|
| Tell me girl do your thing
| Скажи мне, девочка, делай свое дело
|
| If you got butter on my Gucci leg
| Если у тебя есть масло на моей ноге Гуччи
|
| Polo shirts and a Polo tie
| Рубашки поло и галстук поло
|
| I got scooped by a eighty clown
| Меня схватил восьмидесятилетний клоун
|
| With a broom, newtangelo
| С метлой, Ньютанджело
|
| Bumping some D' Angelo
| Натыкаясь на Д'Анджело
|
| Whats up whats up whats up with you
| Что случилось, что случилось с тобой
|
| Girl let me know what you gonna do
| Девушка, дайте мне знать, что вы собираетесь делать
|
| Cuz if you wit it then it’s on
| Потому что, если вы это понимаете, тогда это включено
|
| At 8 O' clock be home
| В 8 часов быть дома
|
| I’ll pick you up and we gone
| Я заберу тебя, и мы уйдем
|
| In a backseat of a throne
| На заднем сиденье трона
|
| Backseat seat seat seat (backseat hey, hey)
| Сиденье на заднем сиденье (заднее сиденье, эй, эй)
|
| In my older brother 63 3−3-3 (in my brother’s 63)
| У моего старшего брата 63 3−3-3 (у моего брата 63)
|
| And baby since ya so sweet sweet sweet (so sweet to me)
| И, детка, с тех пор, как ты такая сладкая, сладкая, сладкая (такая сладкая для меня)
|
| I promise not to go deep, go deep (only if you want me to)
| Я обещаю не углубляться, углубляться (только если ты хочешь, чтобы я это сделал)
|
| Backseat seat seat seat (come on baby lets roll)
| Сиденье на заднем сиденье (давай, детка, давай кататься)
|
| In the front and roll (63 3−3-3)
| Впереди и кувырком (63 3−3-3)
|
| In the backseat lets roll
| На заднем сиденье позволяет кататься
|
| Do the roll (so sweet)
| Сделай ролл (так мило)
|
| Come on baby lets roll (so sweet to me baby)
| Давай, детка, давай кататься (мне так сладко, детка)
|
| Jump in the front and roll (go deep, go deep)
| Прыгайте вперед и катитесь (идите глубоко, идите глубоко)
|
| Do the roll
| Сделай бросок
|
| (69 Boyz)
| (69 парней)
|
| Tell ya mamma ain’t nothing going on
| Скажи маме, что ничего не происходит
|
| Me and you go have a shop alone
| Я и ты иди в магазин наедине
|
| We just gonna cruise the blcok
| Мы просто собираемся совершить круиз по блоку
|
| And I’ll have ya back by 12 O' clock
| И я верну тебя к 12 часам
|
| They seemed in it believed in me
| Они, казалось, в это верили в меня
|
| It’s gonna be old
| Это будет старо
|
| All night long from 8 to 12 in the backseat of a Volv
| Всю ночь с 8 до 12 на заднем сиденье Вольва
|
| (69 Boyz)
| (69 парней)
|
| I’m letting ya know that ya’ll cruise the block
| Я даю тебе знать, что ты будешь путешествовать по кварталу
|
| Cuz I ain’t got no cash for the Marriot
| Потому что у меня нет денег на Marriot
|
| All I got is enough cash to fill this Bonneville up with gas
| Все, что у меня есть, это достаточно денег, чтобы заполнить этот Бонневиль бензином.
|
| Go get a bike eat from B.K. | Пойди, поешь на велосипеде у Б.К. |
| kid to drive here to catch a replay
| ребенок, чтобы ехать сюда, чтобы поймать повтор
|
| Every same thing we saw last week
| Все то же самое, что мы видели на прошлой неделе
|
| Me and you up in the backseat
| Я и ты на заднем сиденье
|
| Backseat seat (come on baby lets roll) | Заднее сиденье (давай, детка, давай кататься) |