| «Эсто но мне густа. |
| Aqui la gente, la gente no sirve pa' mierda
|
| Aqui yo soy, yo soy Капитан Пингалока. |
| Y to' mundo aqui
|
| Me sirve a mi o va pa'l carajo. |
| Ойе… товарищ по революции!»
|
| Посреди безумия нет вопросов, кто круче
|
| МС в игре бегут за статусом
|
| Потратьте несколько секунд, чтобы просмотреть экипажи.
|
| Сидя на вершине, холм смотрит на тебя
|
| Killa Hill Niggas, сливки в моем сне
|
| Приготовьте схему для всех этих крупных банковских деятелей
|
| Мир твой, но он может быть моим и его
|
| Вытащите вас из кадра, мне плевать, кто это
|
| Миссия номер один, оппозиция
|
| Быть брошенным, отправленным домой в мертвом положении
|
| В шкатулке с наилучшими пожеланиями
|
| На дне озера сплю с рыбами
|
| Полный поиск тела
|
| Из МС, которые придут, чтобы сорвать вечеринку
|
| Нет побед, нет концов, никоим образом
|
| Что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова!
|
| Проверьте мою драматургию, мозги забрызганы, мечты разбиты
|
| Сабаса взорвали за слова, которые он упаковал
|
| Посмотрите последовательность; |
| крабовые подростки, в его защиту
|
| Ниггеры Power-U говорят быстро, как пуэрториканцы
|
| Что ты ищешь, сын, я ловлю сливки, как доминиканцы
|
| Последний могикан, лирика, о которой я говорю, дикая, как индейцы
|
| Томагавк — шаолиньский сленг, жестокий разговор.
|
| Северная часть штата Нью-Йорк, где у болванов вымогают деньги за Ньюпорт
|
| Что вы думали?
|
| Расслабься, расслабься, или я нажму на спусковой крючок
|
| — что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| . |
| что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| Расслабься, расслабься, или я нажму на спусковой крючок
|
| — что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| Расслабься, расслабься
|
| Расслабься, расслабься, или я нажму на спусковой крючок
|
| — что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| «Y ya esta dicho. |
| Todos los que no les guste mi 'rebote' van a morir
|
| Йо ле вой метр уна бала а ля кабеса куалькье марикон
|
| Que no me persiga a mi a la 'singadapuerta'. |
| Ойе, hijo puta!
|
| Quiero quemarte la cara!»
|
| Слова падают в песнопении, дерзкий наклон
|
| Я принимаю эти растения каннабиса как должное.
|
| Экзотические, наркотические, скоро хлопнут мелодии
|
| С дюны в пустыне Мега-Вавилонское удовольствие
|
| Выйди из купола, почувствуй мой аромат
|
| Кочевник-воин, введи тебя в кому
|
| Запятая, лама, разбей свои доспехи
|
| Драма, я бомбардировщик-невидимка
|
| Вот где я живу у ворот ада
|
| Это не то, откуда вы, это то, где вы находитесь в менталитете
|
| А если нет, учетные данные необходимы
|
| Я вижу реальность, мало что меня окружает
|
| Три, как спред, точные удары по лирике
|
| Не фронтин и не бравгин, стопроцентный красный дракон
|
| Лирика с запахом сосны, рифмы, которые вы не можете себе представить
|
| Путешественник, зови меня Медоуларк Лимон
|
| Пять преступников, два уголовника
|
| — что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| . |
| что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| Расслабься, или я нажму на спусковой крючок
|
| — то, что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| Расслабься, расслабься, или я нажму на спусковой крючок
|
| — что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| Расслабься. |
| ослабить назад.
|
| Расслабься, расслабься, или я нажму на спусковой крючок
|
| — что я когда-нибудь позволю тебе вернуться снова
|
| Сбавь обороты, или я нажму на спусковой крючок.
|
| «Эста дичо! |
| Акви, ла откровение! |
| No se la ve por TV
|
| Todos los maricones del norte, que los voy a matar yo
|
| Va a ser aqui en nuestro pais. |
| Y todos los 'singamasones'
|
| Que estan singando un mundo. |
| Тамбиен, ван а вер ла муэрте
|
| De ellos mismos, lo en las manos de ellos. |
| Un dia, va a ser sangre
|
| Муха Сангре. |
| La peste de los cuerpos muertos, vas a oir
|
| Que se va a hueler. |
| Hasta los Estados Unidos, estos cabrones
|
| Que con la democracia, que nos 'tan singando en el culo
|
| Todos son unos mismos cabrones…» |