| Day by day, we realize
| День за днем мы понимаем
|
| Crime pays
| Преступление платит
|
| More than 99 ways
| Более 99 способов
|
| Hunnid (hundred) proof anything I say (anything I say)
| Сотни (сотни) доказательств всего, что я говорю (все, что я говорю)
|
| 100 coupes, we come through you make way (you make way)
| 100 купе, мы проезжаем, вы уступаете дорогу (вы уступаете дорогу)
|
| 100 troops in Dickies suits, you’ll be amazed (you'll be amazed)
| 100 солдат в костюмах Дикки, вы будете поражены (вы будете поражены)
|
| At how well the game played
| Насколько хорошо игра
|
| It’s JETS everyday
| JETS каждый день
|
| Crew not fucking around mayne — it’s ball-game
| Экипаж не слоняется без дела — это игра в мяч
|
| Crew not fucking around mayne — it’s ball-game
| Экипаж не слоняется без дела — это игра в мяч
|
| Images vivid, mental pictures
| Образы яркие, мысленные картинки
|
| Picket fences, 12 cylinders
| Штакетник, 12 цилиндров
|
| Exotic women
| Экзотические женщины
|
| Dat money got me trippin'
| Эти деньги заставили меня споткнуться
|
| Daredevil diamond angel pendants
| Подвески в виде ангела с бриллиантами Сорвиголовы
|
| Star-studded vineyards
| Звездные виноградники
|
| Top dogs in attendance
| Лучшие собаки по посещаемости
|
| Luxurious cars parked in front the buildings
| Роскошные автомобили, припаркованные перед зданиями
|
| From my cell-phone I start my engine
| С моего мобильного телефона я запускаю свой двигатель
|
| Quentin Tarantino screen-written how I’m spittin'
| Квентин Тарантино написал сценарий, как я плююсь
|
| Smoking pictures, moving movements
| Дымящиеся картинки, движущиеся движения
|
| Movement is getting bigger
| Движение становится больше
|
| 1 of the livest niggas living until them suckas try to kill him
| 1 из живых нигеров, живущих до тех пор, пока эти сосунки не попытаются убить его
|
| Even if they did my spirit would still…
| Даже если бы они это сделали, мой дух все равно…
|
| Ride on dem niggas
| Поездка на dem niggas
|
| You can’t hide from the realest
| Вы не можете спрятаться от самого реального
|
| Corporation never ending
| Корпорация никогда не заканчивается
|
| Day by day, we realize
| День за днем мы понимаем
|
| Crime pays
| Преступление платит
|
| More than 99 ways
| Более 99 способов
|
| Hunnid (hundred) proof anything I say (anything I say)
| Сотни (сотни) доказательств всего, что я говорю (все, что я говорю)
|
| 100 coupes, we come through you make way (you make way)
| 100 купе, мы проезжаем, вы уступаете дорогу (вы уступаете дорогу)
|
| 100 troops in Dickies suits, you’ll be amazed (you'll be amazed)
| 100 солдат в костюмах Дикки, вы будете поражены (вы будете поражены)
|
| At how well the game played
| Насколько хорошо игра
|
| It’s JETS everyday
| JETS каждый день
|
| Crew not fucking around mayne — it’s ball-game
| Экипаж не слоняется без дела — это игра в мяч
|
| Crew not fucking around mayne — that’s y’all playing
| Экипаж не балуется майн – это вы все играете
|
| Crew not fucking around mayne — it’s ball-game
| Экипаж не слоняется без дела — это игра в мяч
|
| Crew not fucking around mayne — that’s y’all playing
| Экипаж не балуется майн – это вы все играете
|
| Undefeated like my sweats — untouchable rep
| Непобедимый, как мои поты — неприкосновенная репутация
|
| Underrated, over hated — fuck 'em
| Недооцененный, слишком ненавистный — к черту их
|
| I’m a JET | Я JET |