| To retreat into your shell: that’s just the usual reaction
| Закрыться в своей раковине: это обычная реакция
|
| When the way things go don’t lead to your own satisfaction
| Когда то, как идут дела, не приводит к собственному удовлетворению
|
| Giving it up — is that your way of life?
| Бросить — это твой образ жизни?
|
| And inner strife and pain is all you feel inside
| И внутренняя борьба и боль - это все, что ты чувствуешь внутри
|
| Is your cup half-empty instead of half-filled up
| Ваша чашка наполовину пуста, а не наполовину наполнена
|
| Do you feel annoyed by every little thing
| Вас раздражает каждая мелочь
|
| Is self-pity 'n pessimism your second name
| Жалость к себе и пессимизм - ваше второе имя
|
| Is your whole life covered by a long black crape
| Вся твоя жизнь покрыта длинным черным крепом
|
| And then you feel like bursting and you only want to scream
| А потом хочется лопнуть и хочется только кричать
|
| It seems like you are wasting time with your philosophy
| Похоже, вы тратите время на свою философию
|
| To just spent this lifetime with sitting, thinking, dreaming
| Просто провести эту жизнь, сидя, думая, мечтая
|
| One day you will smother on all these stupid things
| Однажды ты задохнешься от всех этих глупостей
|
| Why don’t you scream and shout when you’re face-down
| Почему бы тебе не кричать и не кричать, когда ты лежишь лицом вниз?
|
| Why don’t you talk to people who find a way out
| Почему бы тебе не поговорить с людьми, которые находят выход?
|
| You’re not the only one, that’s what you got to know
| Вы не единственный, это то, что вы должны знать
|
| Time will not stand still just because of you
| Время не остановится только из-за вас
|
| No, no, no never ever
| Нет, нет, никогда никогда
|
| I´m so sick of it
| мне так надоело
|
| No, no, no never ever
| Нет, нет, никогда никогда
|
| These words kill
| Эти слова убивают
|
| No, no, never ever no, no, never ever
| Нет, нет, никогда, никогда, никогда, никогда.
|
| That is what you always say
| Это то, что ты всегда говоришь
|
| You don’t need to be troubled, your life is in good hands
| Вам не о чем беспокоиться, ваша жизнь в надежных руках
|
| But just doing nothing don’t lead to a happy end
| Но просто ничего не делать не приводит к счастливому концу
|
| Are you satisfied with everything you say or do
| Довольны ли вы всем, что говорите или делаете?
|
| Be someone who reacts but don´t act like a fool
| Будьте тем, кто реагирует, но не ведет себя как дурак
|
| Does god distribute while his own are sleeping
| Раздает ли бог, пока его собственные спят
|
| What about your own acts are you still creeping
| Как насчет ваших собственных действий, вы все еще ползете
|
| Through rooms and spheres nobody can ever come to
| Через комнаты и сферы никто никогда не сможет прийти к
|
| Please turn around that’s the best that you can do
| Пожалуйста, повернись, это лучшее, что ты можешь сделать.
|
| Let him be the bullet that kills all bad feelings
| Пусть он будет пулей, которая убивает все плохие чувства
|
| Let him be the bandage which stops all your bleedings
| Пусть он будет повязкой, которая остановит все твои кровотечения.
|
| Pimp your life with love from outside
| Прокачай свою жизнь любовью извне
|
| Turn to the right way let him be your guide
| Поверните на правильный путь, пусть он будет вашим проводником
|
| Let him be the bullet that kills all bad feelings
| Пусть он будет пулей, которая убивает все плохие чувства
|
| Let him be the bandage which stops all your bleedings
| Пусть он будет повязкой, которая остановит все твои кровотечения.
|
| He pulls people out of the dark into a new life and turns them inside out
| Он вытаскивает людей из темноты в новую жизнь и выворачивает их наизнанку
|
| Let him throw yourself in turmoil get turned inside out be a light in the crowd
| Пусть он бросается в суматоху, выворачивается наизнанку, будь светом в толпе
|
| No, no, no never ever
| Нет, нет, никогда никогда
|
| Back to pessimism
| Назад к пессимизму
|
| No, no, no never ever
| Нет, нет, никогда никогда
|
| Being alone
| Быть одиноким
|
| Leave your old life behind face the trouble inside
| Оставь свою старую жизнь позади, столкнись с проблемой внутри
|
| Throw the long black crape away | Выбросьте длинный черный креп |