| Time comes
| Приходит время
|
| Raging and grandeur
| Ярость и величие
|
| Rises on the ground of relativity
| Поднимается на основании относительности
|
| The prime existential potency
| Первичная экзистенциальная потенция
|
| The fusion of matters' scenery
| Слияние пейзажей материи
|
| Time changes
| Изменения времени
|
| Momentary circular
| Мгновенный круговой
|
| Bends into forever
| Сгибается в вечность
|
| The power of the waves
| Сила волн
|
| The golden clover of space
| Золотой клевер космоса
|
| The warming noon of Man
| Согревающий полдень человека
|
| Comfortably numb, swollen wealth
| Комфортно онемевшее, опухшее богатство
|
| Domesticated thoughts of fever
| Домашние мысли о лихорадке
|
| The shimmering dawn of Man
| Мерцающий рассвет человека
|
| Evolving through time and space
| Эволюция во времени и пространстве
|
| To conquer the outskirts of the frozen land
| Чтобы покорить окраины замороженной земли
|
| To conquer the profound depths
| Чтобы покорить глубокие глубины
|
| And ambitious heights
| И честолюбивые высоты
|
| Time passes
| Время проходит
|
| Inevitably lost
| Неизбежно потерян
|
| Crumbles into the cosmic waste
| Рушится в космические отходы
|
| The fires of history
| Огни истории
|
| The fatal liberty of synergy
| Роковая свобода синергии
|
| Time changes
| Изменения времени
|
| Momentary circular
| Мгновенный круговой
|
| Bends into forever
| Сгибается в вечность
|
| The power of the waves
| Сила волн
|
| Time passes
| Время проходит
|
| Inevitably lost
| Неизбежно потерян
|
| Crumbles into the cosmic waste
| Рушится в космические отходы
|
| The fires of history
| Огни истории
|
| The shimmering dawn of Man
| Мерцающий рассвет человека
|
| Evolving through time and space
| Эволюция во времени и пространстве
|
| To conquer the outskirts of the frozen land
| Чтобы покорить окраины замороженной земли
|
| To conquer the profound depths
| Чтобы покорить глубокие глубины
|
| And ambitious heights
| И честолюбивые высоты
|
| The chilling nightfall of Man
| Холодная ночь человека
|
| End of harvest, end of heat
| Конец урожая, конец тепла
|
| Revelation of the deepest truth
| Откровение глубочайшей правды
|
| Revelation of the freezing ecocracy
| Откровение замерзающей экократии
|
| Time passes
| Время проходит
|
| Inevitably lost
| Неизбежно потерян
|
| Crumbles into the cosmic waste
| Рушится в космические отходы
|
| The fires of history | Огни истории |