| As soon as we held sceince key
| Как только мы получили научный ключ
|
| Our thinking became infected
| Наше мышление заразилось
|
| We tried to reclaim to cronian sea
| Мы пытались вернуться к хроническому морю
|
| Like infinitely wise we acted
| Как бесконечно мудрые, мы действовали
|
| But the sea conquered our toil
| Но море победило наш труд
|
| Still we knew it all
| Тем не менее мы знали все это
|
| With egos firm as frozen soil
| С твердым эго, как мерзлая почва
|
| Our mastery began the poles fall
| Наше мастерство начало падение полюсов
|
| Like a dying season we fell asleep
| Как умирающий сезон, мы заснули
|
| Our sensibility desisted to grow
| Наша чувствительность перестала расти
|
| The pit of stupudity seems ocean deep
| Яма глупости кажется глубокой океаном
|
| As we still bury our heads in the snow
| Поскольку мы все еще прячем головы в снегу
|
| We have to handle preparation before we summon erudition
| Мы должны подготовиться, прежде чем призывать эрудицию
|
| Otherwise wthe world’s like glaze
| В противном случае мир похож на глазурь
|
| Transparent, but a slippery derision
| Прозрачная, но скользкая насмешка
|
| That covers the earthly maze
| Что покрывает земной лабиринт
|
| And we’re lost in haze
| И мы потерялись в дымке
|
| Alarm! | Тревога! |
| Alert! | Тревога! |
| Wake up from your (un)conscious
| Пробудитесь от своего (бес)сознательного
|
| Adjust your soul to this colure’s frequency
| Настройте свою душу на частоту этого цвета
|
| We need a cessation of failing nunscious
| Нам нужно прекращение
|
| And hibernation is a way to consult modesty
| А спячка - это способ посоветоваться со скромностью
|
| As the barren lands becomes grime
| Поскольку бесплодные земли становятся грязью
|
| The biomes suffer by our torment
| Биомы страдают от наших мучений
|
| Cause we are insulated by time
| Потому что мы изолированы временем
|
| Result: awake but dormant
| Результат: проснулся, но бездействует
|
| Like a dying season we fell asleep
| Как умирающий сезон, мы заснули
|
| Our sensibility desisted to grow
| Наша чувствительность перестала расти
|
| The pit of stupudity seems ocean deep
| Яма глупости кажется глубокой океаном
|
| As we still bury our heads in the snow
| Поскольку мы все еще прячем головы в снегу
|
| We need maturation of our capacity
| Нам нужно созревание наших возможностей
|
| Hibernation is a way to consult modesty | Спящий режим — это способ посоветоваться со скромностью |