| Wrathful forces unleash themselves via disturbances throughout the cosmos.
| Гневные силы высвобождают себя через беспорядки по всему космосу.
|
| Darkness absorbing stars. | Звезды, поглощающие тьму. |
| Rliffotic elements defiling life.
| Развратные элементы, оскверняющие жизнь.
|
| Sex and madness switch the essence of happiness.
| Секс и безумие меняют суть счастья.
|
| The essence of the human mind is now contaminated.
| Сущность человеческого разума загрязнена.
|
| The eleven gods then follows — mocking, destroying, annihilating…
| Затем следуют одиннадцать богов — насмехаясь, разрушая, уничтожая…
|
| The twelve are distinguishing, as the serpent splay it’s orrifice.
| Двенадцать различают, как змей раскрывает свое отверстие.
|
| The seven returns to zero, as cosmic turbulence fades.
| Семь возвращается к нулю, поскольку космическая турбулентность исчезает.
|
| Spirits are burning in black flames — souls of false matter abolishes into
| Духи горят черным пламенем — души ложной материи упраздняются в
|
| nothing.
| ничего.
|
| Weakling gods of cosmic ways devoured by forgotten malignity.
| Слабые боги космических путей, пожираемые забытой злобой.
|
| Nothingness stands — bearers of the black light are coming, followed by
| Ничто стоит — идут носители черного света, за ними
|
| everlasting Chaos… | вечный хаос… |