| The Point (оригинал) | В чем Дело (перевод) |
|---|---|
| Let me see clearly | Позвольте мне видеть ясно |
| Let me believe | Позвольте мне поверить |
| A fascination, a specter | Очарование, призрак |
| Walking toward me | Идти ко мне |
| And what’s the point? | И в чем смысл? |
| I can’t see beyond the void | Я не вижу дальше пустоты |
| Let me feel everything | Позволь мне почувствовать все |
| Let me feel you | Позволь мне почувствовать тебя |
| In my own paradox | В моем собственном парадоксе |
| I’d give anything and everything | Я бы дал все и все |
| And what’s the point? | И в чем смысл? |
| I can’t see beyond the void | Я не вижу дальше пустоты |
| And what’s the point? | И в чем смысл? |
| I can’t see beyond what I can’t see beyond | Я не вижу дальше того, что не вижу дальше |
| When I can’t see beyond the void | Когда я не вижу дальше пустоты |
