| In the pit of all insanity
| В яме всего безумия
|
| One dwells as the sanest among Man
| Один живет как самый разумный среди людей
|
| The order of the stars in which I collide
| Порядок звезд, в котором я сталкиваюсь
|
| I gather the thoughts of a millennia
| Я собираю мысли тысячелетий
|
| Bringing back the whole in the self
| Возвращение целого в себя
|
| In a contrast of inner reality
| В отличие от внутренней реальности
|
| A mutilated soul now carries a thousand screams
| Изуродованная душа теперь несет тысячу криков
|
| I shall not break in utter illusion
| Я не буду разрушать полную иллюзию
|
| A garden of broken mirrors
| Сад разбитых зеркал
|
| Reveals what once was
| Показывает, что когда-то было
|
| I might have been… I might have been
| Я мог быть… Я мог быть
|
| No, not in here, but in the mind of awareness
| Нет, не здесь, а в уме осознания
|
| Betrayed is one by denying death
| Преданный — это тот, кто отрицает смерть
|
| In the pit of all insanity
| В яме всего безумия
|
| One dwells as the sanest among Man
| Один живет как самый разумный среди людей
|
| Bringing back the whole in the self
| Возвращение целого в себя
|
| In a contrast of inner reality
| В отличие от внутренней реальности
|
| A garden of broken mirrors
| Сад разбитых зеркал
|
| Reveals what once was
| Показывает, что когда-то было
|
| I might have been… I might have been
| Я мог быть… Я мог быть
|
| Come along, me in me
| Пойдем, я во мне
|
| I come forth, I belong
| Я вышел, я принадлежу
|
| All in the inner path
| Все на внутреннем пути
|
| Luciferian, complete, yet in shattered steel… broken steel | Люциферианский, цельный, но из разбитой стали… сломанной стали |