| Reflex of Nothingness (оригинал) | Reflex of Nothingness (перевод) |
|---|---|
| Conspiracy! | Заговор! |
| Reflex of within | Рефлекс внутри |
| I see the future in icy abyss | Я вижу будущее в ледяной бездне |
| Monstrosity! | Чудовище! |
| Reflex of within | Рефлекс внутри |
| Dark winds fade the silent obey | Темные ветры исчезают, молча подчиняясь |
| I here by sentence you all to die | Я здесь по приговору, чтобы вы все умерли |
| Regarding your thoughts | Что касается ваших мыслей |
| No more freezing lies | Нет больше ледяной лжи |
| No more damnations | Нет больше проклятий |
| I am tired of all little humans | Я устал от всех маленьких людей |
| Trying to be known | Попытка быть известным |
| And being regarded | И считается |
| By their impious Acts | Своими нечестивыми деяниями |
| Die die decayed people | Умри, разложившиеся люди |
| You are nothing but shades of Hope | Вы не что иное, как оттенки Надежды |
| In clouds above I see you all waiting | В облаках выше я вижу, что вы все ждете |
| To be seen by the eye of all light | Быть увиденным глазом всего света |
