| They say Emily was born to wear a crown on her head
| Говорят, Эмили родилась, чтобы носить корону на голове
|
| But all her young life, some wanted her dead
| Но всю ее молодую жизнь некоторые хотели ее смерти
|
| She ascended too soon, or that’s what they said
| Она взошла слишком рано, или так говорили
|
| And 'fore too long, the streets would run red
| И слишком долго улицы будут красными
|
| Life was not easy for our sweet Empress
| Жизнь нашей милой императрицы не была легкой
|
| As a leader of men, she worked hard to impress
| Как лидер мужчин, она много работала, чтобы произвести впечатление
|
| But her treaties and pacts had little success
| Но ее договоры и пакты не имели большого успеха
|
| And our skies turned dim and we lived in distress
| И наши небеса стали тусклыми, и мы жили в бедствии
|
| A coup, a coup! | Переворот, переворот! |
| What is it to you?
| Что это для тебя?
|
| A feast or a famine, a nail or a screw?
| Пир или голод, гвоздь или винт?
|
| A Duke from the south, a vile witches brew
| Герцог с юга, отвар мерзких ведьм
|
| A coup, a coup! | Переворот, переворот! |
| What is it to you?
| Что это для тебя?
|
| The walls of Dunwall, did they help her at all?
| Стены Дануолла, они вообще помогли ей?
|
| For our Emily, they were good for a fall
| Для нашей Эмили они были хороши для падения
|
| A captain, a traitor, they danced at a ball
| Капитан, предатель, они танцевали на балу
|
| The walls of Dunwall, did they help her at all?
| Стены Дануолла, они вообще помогли ей?
|
| For every loyal friend that Emily did make
| Для каждого верного друга, которого Эмили сделала
|
| There grew three betrayers, her life ready to take
| Выросли трое предателей, ее жизнь готова принять
|
| Whispers in the south, a conspiracy planned
| Шепот на юге, запланированный заговор
|
| She trusted her allies, played into their hands
| Она доверяла своим союзникам, играла им на руку
|
| A coup, a coup! | Переворот, переворот! |
| What is it to you?
| Что это для тебя?
|
| A feast or a famine, a nail or a screw?
| Пир или голод, гвоздь или винт?
|
| A Duke from the south, a vile witches brew
| Герцог с юга, отвар мерзких ведьм
|
| A coup, a coup! | Переворот, переворот! |
| What is it to you?
| Что это для тебя?
|
| A mystical woman, Delilah she’s called
| Мистическая женщина, Далила, ее зовут
|
| Claimed rights to the throne, and the Duke she enthralled
| Заявленные права на трон, и герцог, которого она покорила
|
| Some called it magic and some called it fate
| Кто-то называл это магией, а кто-то судьбой
|
| Did she do it for love, did she do it for hate?
| Она сделала это из любви, она сделала это из ненависти?
|
| Now I’m just a poor singer, recounting this tale
| Теперь я просто плохой певец, рассказывающий эту историю
|
| If I sing it wrongly I’m dead as a whale
| Если я спою это неправильно, я умру как кит
|
| The Duke rules us now, and we know him, we do
| Теперь нами правит герцог, и мы знаем его, знаем
|
| So let’s raise a glass to our Duke and the coup!
| Итак, давайте поднимем бокалы за нашего герцога и переворот!
|
| A coup, a coup! | Переворот, переворот! |
| What is it to you?
| Что это для тебя?
|
| A feast or a famine, a nail or a screw?
| Пир или голод, гвоздь или винт?
|
| A Duke from the south, a vile witches brew
| Герцог с юга, отвар мерзких ведьм
|
| A coup, a coup! | Переворот, переворот! |
| What is it to you? | Что это для тебя? |